Предложение |
Перевод |
The love of liberty brought us here. |
Любовь к свободе привела нас сюда. |
I took the liberty of calling her. |
Я осмелился ей позвонить. |
I'm not at liberty to tell you about the incident. |
У меня нет права рассказывать тебе об инциденте. |
The Statue of Liberty is the symbol of America. |
Статуя Свободы — символ Америки. |
Everyone has the right to life, liberty and the security of person. |
Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность. |
The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. |
Правая рука статуи Свободы 42 фута в длину. |
No liberty for the enemies of liberty. |
Никакой свободы врагам свободы. |
Give me liberty or give me death. |
Дай мне быть свободным или умереть. |
The Statue of Liberty is the symbol of the United States. |
Статуя Свободы — символ Соединённых Штатов. |
You must not confuse liberty with license. |
Не путайте свободу с разрешением. |
The essence of liberty is mathematics. |
Квинтэссенция свободы — это математика. |
The Statue of Liberty is located in New York. |
Статуя Свободы расположена в Нью-Йорке. |
Lincoln granted liberty to slaves. |
Линкольн наделил рабов свободой. |
Individual liberty is the essence of democracy. |
Свобода личности - сущность демократии. |
The Statue of Liberty is a symbol of America. |
Статуя Свободы — символ Америки. |
Are you at liberty to talk? |
Вы можете говорить свободно? |
Deprivation of personal liberty is without free consent. |
Лишение личной свободы предполагает, что оно имеет место при отсутствии свободного согласия лица. |
Maoist insurgents also commit widespread illegal deprivations of liberty. |
Маоистские мятежники также широко прибегают к незаконной практике лишения людей свободы. |
Personal liberty becomes the norm, detention the exception. |
Личная свобода рассматривается в качестве общего правила, а заключение под стражу является исключением. |
Everyone is entitled to have his security and liberty guaranteed. |
Каждый человек имеет право на то, чтобы его неприкосновенность и свобода были гарантированы. |
Individual liberty is too precious to be jeopardized by obfuscating issues by allegations and denials. |
Свобода личности - слишком ценная вещь, чтобы можно было ставить ее под угрозу, запутывая вопросы утверждениями и опровержениями. |
They had been sentenced to one year and six months' loss of liberty and fined. |
Они были приговорены к одному году и шести месяцам потери свободы и оштрафованы. |
The defendant's liberty may not be restricted in order to guarantee the payment of civil damages, costs or fines. |
Запрещается ограничение свободы обвиняемого для целей возмещения гражданского ущерба, уплаты издержек или штрафов . |
First, liberty is the soil of sustainable development. |
Во-первых, в основе устойчивого развития должна лежать свобода. |
Personal liberty is inviolable; therefore: |
Свобода личности является нерушимым правом, в силу чего: |
Personal security, safety, welfare and liberty - these are some of the concerns that resonate among the refugees. |
Личная безопасность, защищенность, благосостояние и свобода - вот некоторые из вопросов, волнующих беженцев. |
The author alleges that the police actions deprived him of parole, and accordingly his liberty. |
Автор утверждает, что в результате действий полиции он был лишен условно-досрочного освобождения, а соответственно и свободы. |
Persons whose liberty has been restricted are entitled to full compensation for material injury if the arrest or detention was unlawful or unwarranted. |
Лицо, свобода которого была ограничена, имеет право на полное возмещение имущественного ущерба, если его задержание или арест были незаконными либо необоснованными. |
He had not suggested that there was no liberty of movement in Switzerland, either for nationals or foreigners. |
Он не утверждал, что в Швейцарии отсутствует свобода передвижения как для граждан, так и иностранцев. |
The Working Group regards as arbitrary deprivations of liberty those which come within one of the categories mentioned in its terms of reference. |
Рабочая группа квалифицирует в качестве произвольного лишения свободы те случаи, которые относятся к одной из категорий, упомянутых в положении о ее круге ведения. |
This applies in particular to cases involving the deprivation of the suspect's or accused person's liberty. |
Это относится прежде всего к делам, связанным с лишением свободы подозреваемого или обвиняемого лица. |
Regulation of the deprivation of the accused person's liberty is multifaceted according to the ZKP. |
ЗУП предусматривает различные правила, регулирующие порядок лишения свободы обвиняемого лица. |
In addition to the ZKP, Slovene legislation governing misdemeanours proceedings envisages the deprivation of the liberty of accused persons. |
В дополнение к ЗУП возможность лишения обвиняемого свободы также предусматривается словенским законодательством, регламентирующим судебное производство по делам о мисдиминоре. |
The BWA Freedom and Justice Commission concerns itself with human rights, religious liberty and racial and ethnic conflict. |
Комиссия по вопросам свободы и справедливости занимается проблемами прав человека, свободы вероисповедания и расовых и этнических конфликтов. |
In addition, national and regional conflicts continued to worsen, thereby frustrating the desire of peoples worldwide to live in peace and liberty. |
Более того, продолжают обостряться национальные региональные конфликты, подрывая тем самым стремление народов мира жить в условиях мира и свободы. |
In ancient Israel, every fiftieth year was celebrated as a year of liberty and renewal. |
В древнем Израиле каждый пятидесятый год праздновался, как год свободы и обновления. |