Предложение |
Перевод |
It's quite likely that FIFA is rotten to the core. |
ФИФА, вполне вероятно, прогнило до основания. |
Quite many rotten apples were in the basket. |
В корзине было очень много гнилых яблок. |
Tom asked Mary to throw the rotten apple into the garbage. |
Том попросил Мэри выкинуть гнилое яблоко в ведро. |
There were many rotten apples in the basket. |
В корзине было много гнилых яблок. |
They're replacing the rotten piles under the bridge. |
Они меняют прогнившие сваи под мостом. |
Rotten wood is not suitable for pillars, a vile person does not fit into superiors. |
Гнилое дерево не годится на столбы, подлый человек не годится в начальники. |
Tom threw a rotten egg at Mary. |
Том бросил в Мэри тухлым яйцом. |
You peel it away like a rotten banana. |
Ты его выкидываешь, как гнилой банан. |
You must think I am spoiled rotten. |
Ты должно быть думаешь, что я избалованный, гнилой? |
Spoiled rotten mama's boy with nothing... |
Я знаю таких, испорченный маменькин сынок, у которого ничего... |
It needs only one rotten individual for the entire house to crumble. |
И как один испорченный человек портит весь дом. |
It wasn't till your rotten nephew came to town that Julie was a perfect kid. |
Пока ни приехал твой испорченный племянник, Джули была послушной девочкой. |
You won't get a mile walking on that rotten leg. |
Ты не пройдёшь и мили на этой гнилой ноге. |
If he's rotten, he cracks. |
Если он гнилой, он раскалывается. |
I think he's corrupt, rotten, no good. |
Я думаю, что он продажный, гнилой, не стоящий человек. |
My parents are rotten human beings who continually disappoint me. |
Мои родители - скверные человеческие существа, в которых я не устаю разочаровываться. |
Unfortunately for you, it smells like rotten fish. |
К несчастью для вас, пахнет он, как гниющая рыба. |
And that rotten smell is so strong... |
И этот запах разлагающейся плоти... он слишком силён. |
Maybe sometimes we should get it rotten. |
Может быть, но иногда нужно портить себе характер. |
Big as life and twice as rotten. |
Большой, как жизнь, но в два раза злее. |
Lengthy discussion took place over the proposed tolerances for mouldy, rotten fruit or fruit damaged by insects or animal pests. |
Состоялось длительное обсуждение допусков, предложенных в отношении заплесневелых, гнилых или поврежденных насекомыми или вредителями животного происхождения плодов. |
The heart of man is depraved and hopelessly rotten. |
Сердце человека порочно и безнадёжно испорчено. |
They were just different faces of the same rotten system. |
Они представляли только разные лица одной и той же прогнившей системы. |
Protest in every track, unwillingness to obey the system and to have connection with rotten society. |
Протест в каждом треке, не желание подчиняться системе и иметь причастность к прогнившему обществу. |
The first patient is in excruciating pain because she has several rotten molars. |
У первой пациентки мучительные боли, потому что у нее несколько гнилых зубов. |
We don't want to encourage people to eat that rotten stuff, like cassava for instance. |
Мы не хотим, чтобы люди ели эти отвратительные штуки вроде маниока. |
China is now a society rotten to the core. |
Китай сегодня является обществом, прогнившим насквозь. |