| Предложение |
Перевод |
| We've only picked off ripe fruit. |
Мы сорвали только спелые плоды. |
| Ripe bananas are yellow. |
Спелые бананы жёлтые. |
| Ripe bananas have the yellow colour. |
Спелые бананы имеют жёлтый цвет. |
| Are the cherries ripe enough to pick? |
Вишни поспели для сбора? |
| He lived to a ripe old age. |
Он дожил до преклонного возраста. |
| Take fresh ripe lime and cut lime wedge. |
Возьмите свежий спелый лайм и вырежьте из него дольку. |
| No one likes to see a beautiful, ripe fruit just wither on the vine. |
Никому не понравится, что спелый красивый фрукт засохнет. |
| All those tax evaders to squeeze like ripe grapes. |
Всех злостных налогонеплательщиков выжимают, как спелый виноград. |
| Yes, Ezra, like a ripe banana. |
Да, Эзра, как спелый банан. |
| If Ezra ever finds out anything about anything he'll cut me off like a ripe banana. |
Если Эзра пронюхает что-нибудь о чем-нибудь он срежет меня, как спелый банан. |
| No, Horacey, not like a ripe banana. |
Нет, Хораси, не как спелый банан. |
| Some speakers noted that the climate for reform was currently ripe. |
Некоторые выступавшие отметили, что в настоящее время сложились все условия для проведения реформы. |
| Accordingly, the time was not ripe to define or delimit outer space. |
Поэтому было сочтено, что для определения понятия космического пространства или делимитации его границ пока что не пришло время. |
| However, in our view, we should first take those decisions which are ripe. |
Однако, на наш взгляд, прежде всего нам следует принять назревшие решения. |
| I believe that the time is now ripe to take a step forward and engage in real negotiations on a comprehensive reform of the Council. |
Я считаю, что пришло время сделать шаг вперед и приступить к подлинным переговорам по всеобъемлющей реформе Совета. |
| Right now, you're preparing yourself for the ripe political moment. |
Как раз сейчас вы готовитесь к зрелому политическому моменту. |
| Why make a ripe mango, deep flavors out reducing acidity, to soften the flesh. |
Зачем делать спелых манго из глубины вкуса снижает кислотность, чтобы размягчить мясо. |
| I can get ripe delicious about sending more day at room temperature. |
Я могу получить вкусный созревания более обычно около 1 дня при комнатной температуре. |
| Mini sweet ripe mango fruit is so poor pollination seed is small and thin. |
Мини сладкие спелые плоды манго являются бедными опыления, поскольку семена мелкие и тонкие. |
| Masashi's taken this year will help us ship bon appétit mini ripe sweet mango. |
Масаси, принятым в этом году поможет нам корабль Приятного аппетита мини спелые сладкие манго. |
| Individual difference is what holds all the mangoes you might have come forward and ripe. |
Индивидуальное различие это то, что держит все манго вы могли выступить и спелые. |
| Customers will feel more happy now enjoy a ripe mango, and we can not stop smiling. |
Клиенты будут чувствовать себя более счастливыми в настоящее время пользуются спелых манго, и мы не можем перестать улыбаться. |
| Sweet ripe mango is a popular mini, will begin selling immediately sold out. |
Sweet спелых манго популярные мини начнет продавать немедленно проданы. |
| Ukrainian society is already ripe to ensure that this will be its choice tomorrow. |
Украинское общество уже созрело для того, чтобы завтра сделать именно этот выбор. |
| However, time does not seem ripe yet to address the broader questions of reform comprehensively and formally with a resolution. |
Однако условия для всестороннего и официального рассмотрения более широких вопросов реформы путем принятия резолюции, по-видимому, еще не созрели. |