Предложение |
Перевод |
And yet, we sprinkle dust on top of something, and it floats. |
А ещё если посыпать пыльцой на что-нибудь, то оно взлетит. |
You can't just sprinkle food over their crib and leave. |
Ты не можешь просто посыпать еду над их кроватками и уйти. |
Still might want to get a priest in there, sprinkle a little holy water. |
Но всё равно стоит пригласить священника, побрызгать тут святой водичкой. |
I would just sprinkle water on her head at home and call it a day, but it's, you know, really important to Renee, and it's a big deal. |
Я мог бы и дома ей на голову водой побрызгать и успокоиться на этом, но, видишь ли, очень важно для Рене, и это целая история. |
Just to sprinkle stardust and to whisper |
Чтобы разбросать звездную пыль и прошептать: |
Add the potatoes, sprinkle with salt and stir well to mix them in with the fat. |
Добавить картофель, посыпать солью и многократно переворачивать, чтобы он основательно пропитался жиром. |
By the way, to remove a red wine stain, you sprinkle salt to absorb it. |
Кстати, чтобы убрать пятно от красного вина, надо посыпать солью, чтобы она его впитала. |
who can take the sunrise sprinkle it with dew the candy man can |
кто может взять расвет и посыпать его росой кондитер может |
We have to sprinkle them on first. |
Но сначала их нужно посыпать. |
Just a few things I could sprinkle into conversation. |
Просто немного о том, что я могу внедрить в разговор. |
Pour into margarita glass and sprinkle with grated chocolate. |
Подавайте в бокале маргарита, посыпав тертым шоколадом. |
Just a sprinkle of Beethoven and the Beach Boys. |
Самую малость Бетховена и Бич Бойз. |
It said, sprinkle wood ash over the plants. |
Там было сказано посыпать растения золой. |
Which is why I need you to sprinkle a little bit of that charm on. |
Вот поэтому мне надо, чтобы ты выплеснул немного этого своего шарма. |
Still sprinkle it on my cornflakes. |
До сих пор добавляю его в хлопья. |
Then sprinkle them with holy water from the Church of St Jude. |
Пули поливают святой водой из церкви Сан Юдас Тадео. |
I'll just sprinkle some cinnamon on it. |
Я просто посыплю корицы на неё. |
You sprinkle a little money on it and hope the problem goes away. |
Разбросил немножко денег - и надеешься, что проблемы исчезнут. |
Promised to sprinkle him on the County pitch. |
А я обещал развеять его прах над футбольным полем. |
But I'm just about to enter sprinkle city. |
Но я как раз должен попасть в Карамельный город. |