Предложение |
Перевод |
I'm not as slim as my older sister. |
Я не такая стройная, как моя старшая сестра. |
She grew up to be a slim girl. |
Она превратилась в стройную девушку. |
He was tall, slim and strong. |
Он был высокий, стройный и сильный. |
A man named Slim was killed in that accident. |
Человек по имени Слим погиб в том несчастном случае. |
I was young and slim and strong. |
Я еще был молодой, стройный, сильный. |
Well, a lot of people who liked the torpedo burger - like the slim Mickey. |
Многим, кто любил торпедо-бургер, нравится тонкий Микки. |
The chances of you remembering any of this are very slim. |
Шансы на то, что вы вспомните что-нибудь из этого, весьма призрачны. |
Your chances looked between slim and none. |
Ваши шансы были между "немного" и "совсем нет". |
The odds of me remembering this conversation are slim. |
Шансы на то, что я буду помнить об этом разговоре, ничтожно маленькие. |
However, their chances of survival are slim. |
Тем не менее, шансы на выживание у потомства невелики. |
So the likelihood that Natasha was there is slim at best. |
Поэтому вероятность того, что там была Наташа... очень мала. Спасибо. |
Unless adequate new and additional financial resources were forthcoming the chances of achieving the Conference's objectives were very slim. |
Если не удастся мобилизовать новые и дополнительные финансовые ресурсы в надлежащем объеме, шансы на достижение целей Конференции крайне невелики. |
Every woman dreams of a beautiful and slim silhouette. |
Каждая женщина мечтает о красивом и стройном силуэте. |
As a short-term solution, the Secretariat had suggested the publication of a slim booklet. |
В качестве краткосрочного решения Секретариат предложил опубликовать небольшую брошюру. |
However, without a supportive international economic environment, the chances of change in the prevailing situation are slim. |
Тем не менее без благоприятной международной экономической среды шансы на изменение в сложившейся ситуации весьма невелики. |
Only half inch thick, Galaxy GSM Spica quite slim... |
Только половина дюйма, Галактика GSM Spica очень тонкая... |
The Morsi government seemed incapable of understanding that a slim electoral majority is not enough, especially nowadays. |
Складывается впечатление, что правительство Мурси не смогло понять, что небольшого большинства на выборах недостаточно, особенно в настоящее время. |
But here, too, the potential benefits are slim. |
Но потенциальная выгода и в этом случае будет незначительной. |
But the right's slim manifesto includes its own unaffordable promises, such as cuts in property taxes and increases in low-level pensions. |
Но слабый манифест правых также содержит невыполнимые обещания, такие как снижение налогов на недвижимое имущество и повышение маленьких пенсий. |
Indeed, demographers predict that in 2050 non-Hispanic whites will be only a slim majority of US residents. |
Действительно, демографы предсказывают, что в 2050 году не-испаноязычные белые составят лишь незначительное большинство жителей США. |
If you want to be slim, follow this diet. |
Если ты хочешь быть стройной, следуй этой диете. |
I thought chances of Tom not noticing what Mary was doing were pretty slim. |
Я думал, шансы того, что Том не заметит, что делает Мэри, были совсем небольшими. |
The chance that Tom will be executed is very slim. |
Шанс, что Том будет наказан, очень невелик. |
I'm not as slim as my older sister. |
Я не такая стройная, как моя старшая сестра. |