| Предложение | Перевод |
| The local honey tastes like tamarind and maize. | Местный мёд по вкусу похож на тамаринд и маис. |
| He was sentenced to four years' hard labour and to six strokes of the tamarind switch. | Его приговорили к четырем годам исправительно-трудовых работ и шести ударам тамариндовыми плетьми. |
| 2.4 The tamarind switch punishment was carried out on 28 February 1997, the day before his release. | Порка тамариндовыми плетьми была проведена 28 февраля 1997 года за день до его освобождения. |
| Nobody is coming here for the tamarind dipping sauce. | Никто не приходит сюда за соусом из тамарина. |
| I hope you liked the country hen in tamarind gravy... | Надеюсь вам понравилась курица по-деревенски с тамариндовой подливой... |
| He was subjected to six strokes with a tamarind switch. | Заключенный получил шесть ударов хлыстом из тамаринда. |
| The Committee finds that the imposition or the execution of a sentence of whipping with the tamarind switch constitutes a violation of the author's rights under article 7. | Комитет полагает, что назначение наказания в виде порки тамариндовыми плетьми и его исполнение представляют собой нарушение прав автора по статье 7. |
| 3.3 In his affidavit, Mr. E.P. states that on 8 August 1994 after pleading guilty to wounding with intent, he was sentenced to four years hard labour and six strokes of the tamarind switch. | З.З В своем письменном показании г-н Е.П. утверждает, что 8 августа 1994 года он признал себя виновным в преднамеренном нанесении телесных повреждений и был приговорен к четырем годам исправительно-трудовых работ и шести ударам розгами. |
| The Committee finds that by imposing a sentence of whipping with the tamarind switch, the State party has violated the author's rights under article 7. | Комитет считает, что, назначив наказание розгами, государство-участник нарушило права автора, закрепленные в статье 7. |
| 9.1 The author has claimed that the use of the tamarind switch constitutes cruel, inhuman and degrading punishment, and that the imposition of the sentence violated his rights under article 7 of the Covenant. | 9.1 Автор утверждает, что наказание розгами представляет собой жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство наказание и что приговор был вынесен ему в нарушение его прав, закрепленных в статье 7 Пакта. |
| He is serving a sentence of 15 years' imprisonment with hard labour and is subject to receive 10 strokes of the tamarind switch. | Он был приговорен к 15 годам лишения свободы с исправительно-трудовыми работами и 10 ударам розгами. |
| I think sauteed with a little tamarind rind and prune glaze. | Я думаю, мы добавим корочку тамаринда и обмажем сливовым сиропом. |
| With a marinade of tamarind and smoked chili, the fish swims into my top five of all time. | С маринадом из тамаринда и копчёного острого перца, эта рыба попадает в число пяти лучших блюд, что я пробовал. |
| In case No. 793/1998, the Committee found that the imposition of a sentence of whipping with a tamarind switch on the author constituted a violation of article 7, as did the manner in which the sentenced was executed. | В ходе пятьдесят девятой сессии с Постоянным представительством Мадагаскара при Организации Объединенных Наций были проведены консультации по вопросу о последующей деятельности. |
| He claims that the tamarind switch punishment amounts to cruel, inhuman and degrading punishment contrary to articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. | Он заявляет, что такое наказание, как порка тамариндовыми плетьми, является жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство и тем самым идет вразрез с требованиями статьи 7 и пункта 1 статьи 10 Пакта. |
| In the present case, the Committee found that the imposition of a sentence of whipping with the tamarind switch on the author constituted a violation of the author's rights under article 7, as did the manner in which the sentence was executed. | В данном деле Комитет счел, что вынесение автору приговора о наказании в виде порки тамариндовым прутом представляет собой нарушение прав автора согласно статье 7, равно как и способ приведения указанного приговора в исполнение. |
| Eight strokes of the tamarind switch. | Восемь ударов тамариндским прутом. |