Oyster - Устрица

Прослушать
oyster

Слово относится к группам:

Рыбы Морепродукты
Словосочетание Перевод
pearl oyster жемчужные устрицы
oyster bar устричный бар
Предложение Перевод
"caleidoscope" is our virtual oyster. "Калейдоскоп" - наша виртуальная устрица, так что...
And one oyster can filter up to 50 gallons of water a day. Одна устрица может профильтровать до 227 литров воды в день.
Luckily, I don't know what oyster sauce smells like. К счастью, я не знаю как пахнет устричный соус.
Now, I know every oyster bar in my two-mile radius. Теперь я знаю каждый устричный бар в радиусе трех километров.
Washington state oyster aquaculture is the first example of ocean acidification affecting businesses. Состояние устричной аквакультуры в штате Вашингтон - первый пример того, как подкисление океана сказывается на бизнесе.
How about the oyster shell, the shot glass? А как с устричной ракушкой и рюмкой?
A prairie oyster is for hangovers. "Устрица прерии" для похмелья.
Let my people go. Prairie oyster, never fails. Коктейль "устрица прерий", никогда не подводит.
I mean, the world is our oyster, baby sister. В смысле, весь мир - наша устрица, маленькая сестренка.
Looks like you've a rotten oyster under your tongue. Как будто под языком у них протухшая устрица.
Morgan's oyster house, $216. Устричный дом Моргана, $216.
I know this great new oyster bar. Я знаю прекрасный новый устричный бар.
Well, I think I'll have oyster cocktail, Думаю, я буду устричный коктейль,
Is that your imagination's limit, you mental oyster? Это пик твоего воображения, глупая устрица?
If a black hole is an oyster, then the singularity's the pearl inside. Если чёрная дыра - это устрица, то сингулярность - это жемчужина внутри.
Are you sure it wasn't an oyster? Может быть, это была устрица?
You just stood there like an oyster, looking at me! Стоял как устрица и пялился на меня!
Imagine... Just imagine that this is a prairie oyster. Представь себе... представь себе, что это степная устрица.
Fidel, the forensic report on the oyster shell and the shot glass, if you would. Фидель, будьте добры, отчёт криминалистов по устричной раковине и по стеклянной рюмке.
It's a real oyster in Szczyrk, the originality of this place takes reflection in menu. Это настоящая жемчужина в Щчирку, оригинальность этого места имеет своё отражение в меню.

Комментарии