| Предложение | Перевод |
| But why can't it stay in the larder and fridge? | А почему ее нельзя хранить в буфете и холодильнике? |
| Fix your thoughts on that steak-and-kidney pie in the larder. | Думай о холодном стейке и пироге в буфете. |
| They cowered together in the larder during the battle for the Wall. | Они вместе прятались в кладовке во время битвы за Стену. |
| The orange peel and brandy is in the larder. | Бренди с апельсиновой цедрой в холодильном шкафу. |
| Probably best to stay out the larder. | Наверное, лучше оставаться подальше от кладовой. |
| I'm merely asking this one to help fetch some food from a larder. | Я всего лишь прошу вот этого помочь принести еды из кладовой. |
| I think we may find something in the larder, Your Majesty. | Думаю, мы что-нибудь найдем в кладовой, Ваше Величество. |
| There's two oranges missing from the larder. | В кладовой не хватает двух апельсинов. |
| There we are, just a little something for your larder. | Вот, всего лишь кое-что для вашей кладовой. |
| You will let me know if there is anything else you require - some fruit, a chop for your larder. | Дайте мне знать, если понадобится что-то еще - какие-то фрукты, продукты для кладовой. |
| Well, if the Nimons got her, she'll be in the larder. | Ну, если до нее добрался Нимон, она будет в кладовой. |
| I found a pair of Freddie's booties in the larder this morning. | Я нашла пинетки Фредди в кладовой сегодня утром |
| ! Well, there's seven of them, Jim, and only two of us, and it's not as if we don't have another in the larder. | Здесь семь кусков, Джим, только для нас двоих, и это помимо запасов в кладовке. |
| So you admit you've got a hidden larder, then? | Ты сам признаешься, что у тебя кое-что припрятано? |
| He came in by the back door, put the milk in the larder and then went into his room to read the paper and have a smoke. | Он вошел через заднюю дверь, поставил молоко в кладовой и потом пошел в свою комнату почитать газету и покурить. |
| And I've got this really funny relationship with the larder in our house where my mum keeps sweets and biscuits and crisps, and all the things that we shouldn't eat. | И у меня забавные отношения с кладовой в нашем доме, где мама хранит конфеты, печенье, чипсы и всё, что мы не должны есть. |
| You know, one thing you can be certain of with politicians, is that whatever their political ideas, they always keep a well-stocked larder - not to mention the cellar! | Знаешь, в одном ты можешь быть уверен с политиками, что какими бы не были их политические взгляды, у них всегда богато наполненные кладовые - не говоря уже о подвале! |
| We're alive in a larder. | Мы живы в кладовой. |
| Plenty of food in the larder? | Много ли провизии в холодильнике? |