Larder - Кладовая

Прослушать
larder

Слово относится к группам:

Жилые помещения
Предложение Перевод
But why can't it stay in the larder and fridge? А почему ее нельзя хранить в буфете и холодильнике?
Fix your thoughts on that steak-and-kidney pie in the larder. Думай о холодном стейке и пироге в буфете.
They cowered together in the larder during the battle for the Wall. Они вместе прятались в кладовке во время битвы за Стену.
The orange peel and brandy is in the larder. Бренди с апельсиновой цедрой в холодильном шкафу.
Probably best to stay out the larder. Наверное, лучше оставаться подальше от кладовой.
I'm merely asking this one to help fetch some food from a larder. Я всего лишь прошу вот этого помочь принести еды из кладовой.
I think we may find something in the larder, Your Majesty. Думаю, мы что-нибудь найдем в кладовой, Ваше Величество.
There's two oranges missing from the larder. В кладовой не хватает двух апельсинов.
There we are, just a little something for your larder. Вот, всего лишь кое-что для вашей кладовой.
You will let me know if there is anything else you require - some fruit, a chop for your larder. Дайте мне знать, если понадобится что-то еще - какие-то фрукты, продукты для кладовой.
Well, if the Nimons got her, she'll be in the larder. Ну, если до нее добрался Нимон, она будет в кладовой.
I found a pair of Freddie's booties in the larder this morning. Я нашла пинетки Фредди в кладовой сегодня утром
! Well, there's seven of them, Jim, and only two of us, and it's not as if we don't have another in the larder. Здесь семь кусков, Джим, только для нас двоих, и это помимо запасов в кладовке.
So you admit you've got a hidden larder, then? Ты сам признаешься, что у тебя кое-что припрятано?
He came in by the back door, put the milk in the larder and then went into his room to read the paper and have a smoke. Он вошел через заднюю дверь, поставил молоко в кладовой и потом пошел в свою комнату почитать газету и покурить.
And I've got this really funny relationship with the larder in our house where my mum keeps sweets and biscuits and crisps, and all the things that we shouldn't eat. И у меня забавные отношения с кладовой в нашем доме, где мама хранит конфеты, печенье, чипсы и всё, что мы не должны есть.
You know, one thing you can be certain of with politicians, is that whatever their political ideas, they always keep a well-stocked larder - not to mention the cellar! Знаешь, в одном ты можешь быть уверен с политиками, что какими бы не были их политические взгляды, у них всегда богато наполненные кладовые - не говоря уже о подвале!
We're alive in a larder. Мы живы в кладовой.
Plenty of food in the larder? Много ли провизии в холодильнике?

Комментарии