Vanity - Суета

Прослушать
vanity

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для TOEFL Ванная комната
Словосочетание Перевод
mere vanity пустое тщеславие
morbid vanity болезненное самолюбие
vanity of vanities суета сует
vanity of life суетности бытия
Предложение Перевод
Her vanity knows no bounds. Её тщеславие не знает границ.
A person may be proud without being vain. Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us. Человек может быть гордым, не будучи тщеславным. Гордость скорее связана с нашим собственным о себе мнением, тщеславие же — с мнением других людей, которое нам бы хотелось, чтобы они составили о нас.
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity. Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, - всё суета!
Fourth, status, self-esteem - that is, vanity. В-четвертых, статус, самооценка - это тщеславие.
Plus you shaved your head, but your vanity prevented you from losing the eyebrows. К тому же вы побрили голову, но ваше тщеславие помешало вам избавиться от бровей.
All is vanity, only vanity live with joy and simplicity. Это суета, только суета, Важны только радость и простота.
Vanity of vanities, all is vanity and vexation of spirit. Суета сует, все суета и смущение духа.
At first, but when I refused to inject him... his vanity overcame his fear. Вначале, но когда я отказалась делать ему уколы... его тщеславие перевесило страх.
I'd more easily forgive his vanity had he not wounded mine. Мне было бы легче простить ему его тщеславие, если бы он не ранил моё.
We're not trying to find vanity and beauty. Мы не пытаемся найти тщеславие и красоту.
I'll beg you, if your vanity demands it. Я буду умолять тебя, если твое тщеславие потребует.
On the other hand - and boundless vanity self-promotion, does not respect nature and do not believe in God. С другой стороны - безграничное тщеславие и самореклама, не уважает природу и не верит в Бога.
And here my own vanity convinced me it was hardly noticeable. Мое собственное тщеславие убедило меня, что это едва заметно.
But take care that that pride never becomes vanity. Но позаботься, чтобы эта гордость не обратилась в тщеславие.
Ego and pride and vanity, I expect. Самомнение и гордыня... Ну и тщеславие.
Male vanity being what it is. Мужское тщеславие, как оно есть.
It had nothing to do with my vanity. Мое тщеславие тут ни при чем.
But the thing that really drove them crazy was my vanity. Но, что реально их бесило, так это моё тщеславие.
Insisting you have no talent is the ultimate vanity! Твои упорные утверждения, что у тебя нет таланта и есть высшее тщеславие!
No, her vanity lies in another direction and you have cleverly put me off its discussion. Нет, ее тщеславие лежит в другом направлении, и вы ловко отвлекли меня от этой дискуссии.
I suppose from the God's point of view all knowledge is vanity. Думаю, с точки зрения Бога любое знание - это тщеславие.
Ragnar Lothbrok is one such, and his vanity will kill him. Рагнар Лодброк один из таких людей, его тщеславие погубит его.
I think you mistake my pride for vanity. Я думаю, что ты путаешь мою гордость с тщеславием.

Комментарии