| Предложение | Перевод |
| Mr. Exley put up his own townhouse. | Г-н Эксли заложил свой собственный особняк. |
| Our townhouse was taken and bolted up by the bank, so... | Наш особняк отнял банк, поэтому... |
| We can't go back to the townhouse. | Мы не можем вернуться в таунхаус. |
| He left you the townhouse on East 73rd street. | Он оставил вам таунхаус на 73 Ист Стрит. |
| So I reached, you know, for a townhouse on a golf course. | Поэтому мне хотелось, понимаешь, коттедж на поле для гольфа. |
| I did not mean for you to put a down payment on a townhouse and move the entire family without consulting me. | Я не намекала, чтобы ты взял в рассрочку коттедж и начал переезд, не посоветовавшись со мной! |
| You really didn't know he had that townhouse? | Ты правда не знал, что у него был тот таунхаус? |
| To be more than 30 minutes from work and live in a townhouse. | Не дальше получаса от работы, и не таунхаус. |
| Whenever I felt sick before, I'd just pop over to the townhouse next door and visit Dr. Klein. | Всякий раз, когда мне бывало плохо, я просто заходила в особняк по соседству доктора Клейна. |
| This and a wedge under the door, and Helen Anderson's townhouse will be more secure than Fort Knox. | Это, нижний запор в двери, и особняк Хелен Андерсон будет безопаснее, чем Форт Нокс. |
| Like the townhouse and the tub? | Как особняк и ванна? |
| That is her townhouse just there on the right. | Вот её таунхаус, справа. |
| Then why did he have that townhouse? | Тогда зачем ему таунхаус? |
| Townhouse above my new theater. | Таунхаус за мои новым театром. |
| Okay, we know you were there in the townhouse. | Хорошо, мы знаем, что вы были в его таунхаусе. |
| Remember that townhouse apartment we lived in? | Помнишь ту квартиру, в которой мы жили? |
| Last time he saw me, I was a billionaire in a townhouse. | Когда он меня видел в последний раз, я была миллиардершей в огромном доме. |
| A trick I learned at my father's townhouse. | Этому я научилась у отца в загородном доме. |
| I see this little shanty townhouse hasn't changed. | Я смотрю эта развалюха ни капли не изменилась. |