| Предложение |
Перевод |
| Just like you destroyed my mansion. |
О, да! Прямо как ты разрушила мой особняк. |
| Jane says he found another entrance to the mansion. |
Джейн, он говорит, что нашел еще один вход в особняк. |
| If someone at the mansion knows what happened, I will take my chances with Dr. Evil. |
Если кто-нибудь в поместье знает, что произошло я рискну навестить доктора Зло. |
| Thought you were holed up in the mansion. |
Я думал, ты забаррикадировался в поместье. |
| This imposing mansion still has lots to offer. |
Этот впечатляющий особняк по-прежнему много чего может предложить. |
| Also near the hotel is the famous Wallace Collection: a fabulous mansion full of antique furniture and paintings. |
Также неподалёку находится знаменитая Wallace Collection: потрясающий особняк, полный антикварной мебели и картин. |
| You make it back, you tell those cops where that mansion is. |
Возвращайся и расскажи тем копам, где тот особняк. |
| He knows where the mansion is. |
Стой. Он знает где особняк. |
| But I know the direction the mansion is in. |
Но я знаю направление, в котором находится особняк. |
| Reclusive millionaire, stately mansion, damaged psyche. |
Миллионер затворник, величественный особняк, раненая душа. |
| I'll earn money and build you a mansion. |
Я заработаю денег и построю тебе особняк. |
| He said the mansion is beautiful. |
Он сказал, что особняк красивый. |
| He said thanks for inviting them to this mansion. |
Он благодарит за приглашение в этот особняк. |
| To have a mansion and an orchard. |
У тебя есть особняк и фруктовый сад. |
| Surely there must be some entitlement program that will help me pay for my mansion. |
Наверняка, есть какая-нибудь программа социальной защиты, которая поможет мне заплатить за мой особняк. |
| I have to ask you to leave the mansion. |
Я вынужден попросить вас покинуть особняк. |
| This is his mansion in Greenwich, Connecticut. |
Это - его особняк в Гринвиче, Коннектикут. |
| Tomorrow, I am invited to Hikaru's mansion for dinner. |
Завтра я приглашена на обед в особняк Хикару. |
| Get back to the mansion, make sure Giles is all right. |
Возвращайся в особняк, убедись, что Джайлз в порядке. |
| I'll be going to the morehouse mansion on west 23rd street. |
Я поеду в особняк Морхаусов на 23-ю улицу. |