Farmhouse - Фермерский дом

Прослушать
farmhouse

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Pre-intermediate Типы зданий
Словосочетание Перевод
old farmhouse старая ферма
Предложение Перевод
He had a farmhouse full of stolen art. Его ферма была полна крадеными произведениями.
There is an abandoned farmhouse just the other side of the village. На той стороне деревни есть заброшенная ферма.
Might be better off just going back to the farmhouse. Думаю, нам лучше вернуться в тот фермерский дом.
There's a farmhouse a mile north of you, right at the center of the signal. На севере в миле от вас есть фермерский дом, прямо в центре сигнала.
A neighbor spotted this man coming out of the farmhouse driveway after the girls were taken. Сосед заметил этого мужчину, уходящего по дороге от фермерского дома после похищения девушек.
It's a farmhouse of some kind, I'm told. Это типа фермерского дома, как мне сказали.
We're looking for a two-story white farmhouse set back from the road. Мы ищем двухэтажный белый фермерский дом, удаленный от дороги.
They got hardwood, barn, fences... farmhouse. Там деревья, амбар, забор - это ферма.
It's a beautiful old farmhouse overlooking Pulborough. Это красивая старая ферма с видом на Палборо.
A farmhouse, public swimming pool, And random stuff like that. Ферма, общественный бассейн, и тому подобное.
It's an isolated farmhouse, surrounded by whitish stone outcroppings. Это отдельно стоящий фермерский дом, окруженный светлыми каменным булыжником.
Says it's the woman from the farmhouse. Говорит, это женщина из фермерского дома.
The latest thing being some precious farmhouse in Transylvania or somewhere. Последнее о чём она не умолкала, о каком-то дорогом доме в Трансильвании или Бог знает где.
Outside a farmhouse when he was three. За пределами родной фермы, когда ему было три года.
With some sadness yesterday I received my last farmhouse cheeses. С некоторой грустью вчера я получил мой последний дом сыров.
I usually spend the month with my family at our old converted farmhouse in southwestern France. Я обычно провожу месяц со своей семьей в нашем старом перестроенном фермерском доме на юго-западе Франции.
Way back in that farmhouse during the exorcism, h-he was just... acting. Тогда, в сарае во время экзорцизма, он просто... притворялся.
Sorry l zapped you at the farmhouse. Извини, что шарахнул тебя на ферме.
Detective Stahl logged in in a farmhouse on Old Sawmill Road. Детектив Стал отметилась на ферме по пути на Старую Лесопилку.
Luanne wrote about a farmhouse her grandmother owned. Луэнн писала про ферму своей бабушки.

Комментарии