Предложение |
Перевод |
Pacific island States dependent on natural resources such as fisheries and timber require mechanisms that promote sustainable exploitation. |
Тихоокеанские островные государства, которые зависят от природных ресурсов, таких как рыбные запасы и древесина, нуждаются в механизмах, содействующих их устойчивой эксплуатации. |
Data for export revenues derived from Liberian timber exhibits internal and external inconsistencies. |
Данные об экспортных поступлениях, касающиеся либерийского леса, отражают как внутренние, так и внешние противоречия. |
He said his only business was timber. |
По его словам, он занимается только заготовкой древесины. |
Farmland produces more timber than forest reserves. |
Сельскохозяйственные угодья дают больше древесины, чем лесные заповедники. |
The sanctions on timber were lifted in June 2006. |
Санкции в отношении торговли древесиной были сняты в июне 2006 года. |
Sawn timber only figured at US$ 510,000. |
Пиленой древесины было постановлено лишь на 510000 долл. США. |
Volume of timber damaged and destroyed by forest fires. |
Объем древесного запаса, поврежденного и уничтоженного в результате лесных пожаров. |
The impact of the timber sanctions appears to have two contradictory elements. |
Последствия введения санкций в отношении вывоза лесопродуктов, как представляется, характеризуется двумя противоречивыми элементами. |
For example, demands for timber for reconstruction are burdening already threatened forest resources. |
Например, спрос на древесину для целей восстановления истощает и без того находящиеся под угрозой исчезновения лесные ресурсы. |
Investing in forestry and timber assets is nothing new. |
Вопросы инвестирования в лесное хозяйство и пополнение запасов ликвидной древесины возникают не в первый раз. |
The sanctions on timber are generally effective. |
В целом режим санкций на экспорт древесины обеспечивается эффективно. |
Some countries have published guidelines on the public procurement of timber from sustainably managed forests. |
Некоторые страны также опубликовали руководящие принципы, касающиеся государственной закупки древесной продукции лесного хозяйства, управление которым осуществляется на устойчивой основе. |
Without financial oversight, misappropriation of timber revenue will facilitate corruption. |
Без финансового надзора бесконтрольное использование доходов, которые дает лесное хозяйство, будет усиливать коррупцию в стране. |
Forest inventories remain incomplete, often focusing on generalized timber data. |
Остается незавершенным процесс составления кадастров лесных ресурсов, причем содержащиеся в них данные по древесине носят обобщенный характер. |
Sanctions appear to have halted both commercial logging and exports of timber. |
Судя по всему, санкции привели к полному прекращению как коммерческих лесозаготовок, так и экспорта древесины. |
And without enforcement, timber companies may violate regulations with impunity. |
В отсутствие надлежащих мер по обеспечению соблюдения закона лесозаготовительные компании будут безнаказанно нарушать действующие правила и положения. |
A unique area of concern is conflict timber. |
Предметом особой обеспокоенности является проблема вывоза лесоматериалов из района конфликта. |
On a lesser scale, they also buy coffee and timber. |
Дополнительно также закупаются кофе и лес. |
The project activities currently focus on sustainable development, timber port cooperation and the development of biomass. |
На данном этапе основное внимание при осуществлении проекта уделяется вопросам устойчивого развития, сотрудничества в организации работы лесных портов и рационального использования биомассы. |