| Предложение |
Перевод |
| Scarring and healing suggests the removal occurred at least six months ago. |
Рубцы и заживление указывают на то, что удаление произошло по крайней мере 6 месяцев назад. |
| Any blowing agent removal will be medium cost. |
Удаление пенообразователя в любом случае будет связано с умеренными расходами. |
| Export diversification, removal of supply side constraints and market access were areas needing international cooperation. |
Необходимо активизировать международное сотрудничество в таких областях, как диверсификация экспорта, устранение ограничений на предложение товаров и доступ к рынкам. |
| Some highlighted the removal of trade distorting agricultural subsidies as a priority. |
Некоторые обозначили устранение приводящих к отклонениям в торговле сельскохозяйственных субсидий в качестве одного из основных приоритетных направлений деятельности. |
| If required there must be total removal. |
Если требуется такое удаление, оно должно быть полным. |
| Persons subject to removal orders may appeal to the Immigration Tribunal. |
Лица, на высылку которых было выдано распоряжение, могут подать апелляцию в Иммиграционный трибунал. |
| The laws which require their removal in these circumstances are well-established and generally applicable. |
Законы, предусматривающие их выселение в данных обстоятельствах, хорошо известны, и их применение является обычной практикой. |
| This procedure replaces appeals to the Minister against removal. |
Эта процедура заменяет процедуру обжалования решений о выдворении, при которой жалобы направлялись министру. |
| It contained detailed information regarding the constitutional provisions concerning removal proceedings and criteria. |
В нем содержалась подробная информация относительно конституционных положений, касающихся процедур и критериев снятия с должности. |
| All EIT Parties reported price liberalization and removal of subsidies. |
Все страны с переходной экономикой сообщили о либерализации цен и отмене субсидий. |
| The current detention estate comprises nine removal centres. |
В настоящее время для содержания под стражей лиц, ожидающих высылки, существует девять специальных центров. |
| The plan seems to have tackled inertial inflation through a gradual removal of indexation. |
В рамках этого плана, как представляется, удалось решить проблему инерционной инфляции за счет постепенного отказа от индексации. |
| His removal was delayed and the author remained in detention. |
Его выдворение из страны было отложено, и автор сообщения продолжал тем временем находиться под стражей. |
| There were no separate arrangements for the removal of refused asylum-seekers. |
Какого-либо отдельного механизма выдворения лиц, которым отказано в предоставлении убежища, не существует. |
| We can offer whole office removal services. |
Мы можем предложить Вам всевозможные услуги по офисному переезду. |
| Good detection rates and strong removal capabilities. |
Отличное выявление вредоносных программ и сильные возможности по удалению. |
| Other countries that are considering removal of travel restrictions include China and Ukraine. |
Вопрос об отмене ограничений на поездки рассматривают другие страны, в том числе Китай и Украина. |
| The removal was lawful under regulations governing the operation of centres and supervision of detainees. |
Перевод явился законной мерой в соответствии с положениями, регулирующими функционирование центров и порядок надзора над содержащимися под стражей лицами. |
| Unattended baggage is subject to search, inspection and removal. |
Багаж, оставленный без присмотра, может быть обыскан, поврежден и забран. |