Предложение |
Перевод |
In the absence of soft tissues it was impossible to establish a cause of death. |
Из-за отсутствия мягких тканей причину смерти установить невозможно. |
And if you look at the tissues of the animal, they're starting to deteriorate. |
Если посмотреть на ткани животного - они начинают разлагаться. |
Some chemosynthetic micro-organisms live within the tissues of giant worms and bivalves in a symbiotic relationship. |
Некоторые химиосинтетические микроорганизмы живут в ткани гигантских червей и двустворчатых, формируя своеобразный симбиоз. |
Long-term and systematic monitoring of concentrations of hazardous substances in ecosystems, food and human tissues is scarce in all European countries. |
Долгосрочный и систематический мониторинг концентраций опасных веществ в экосистемах, пище и в человеческих тканях проводится редко во всех европейских странах. |
In biota, beta-HCH is selectively accumulated in certain tissues and affects several organs. |
В биоте бета-ГХГ выборочно аккумулируется в отдельных тканях и действует на несколько органов. |
The mechanism is a stretching damage of the tissues and there need not necessarily be any major visible injury. |
Он возникает вследствие повреждения тканей путем растяжения, и при этом не обязательно присутствуют какие-либо более очевидные травмы. |
According to Professor Pounder there need not be any major visible injury in the case of stretching damage to the tissues. |
По мнению профессора Паундера, в случае повреждения тканей путем растяжения необязательно должны присутствовать какие-либо серьезные и видимые травмы. |
Get rid of harmful substances and toxins from the superficial and muscle tissues. Relax. |
Избавитесь от вредных веществ и токсинов из поверхностных и мышечных тканей. |
For such patients, it is important to avoid joint overload as a result of buildup of excess weight and pathological deposits in joint tissues. |
Для таких пациентов исключительно важно избегать перегрузки суставов вследствие накопления избыточного веса и патологических отложений в суставных тканях. |
This creates more space in the damaged tissues. |
За счет этого создается дополнительное пространство в поврежденных тканях. |
There is no consistent evidence that radon causes cancer in tissues other than the lung. |
Нет никаких убедительных доказательств того, что радон вызывает рак в других тканях помимо легких. |
Exceptions may be made under national law in the case of regenerative tissues. |
В национальном законодательстве могут быть предусмотрены изъятия в отношении регенеративных тканей . |
Over time, those gas molecules dissolve into your blood and tissues and start to fill you up. |
Постепенно молекулы газа растворяются в вашей крови и тканях, и начинают заполнять ваше тело. |
Considered as a biological object, a human body is an organized complex of functionally related cells, tissues, organs and systems. |
Организм человека, как биологический объект, представляет собой организованный комплекс функционально связанных клеток, тканей, органов и систем. |
This method is aimed at restoration of the optimal activity of cells, tissues, organs, and systems of the body. |
Он направлен на восстановление оптимальной деятельности клеток, тканей, органов и систем организма. |