Предложение |
Перевод |
I often quote myself, it adds spice to the conversation. |
Я часто цитирую самого себя, это добавляет пикантность разговору. |
Please tell us where there is a spice shop. |
Скажите, пожалуйста, где магазин специй? |
I was saving it to buy a spice rack instead of always renting one. |
Я копила их что бы купить полочку для специй вместо того что бы постоянно арендовать |
I'm a spice rack. |
Я вешалка для специй. |
Don't tell me you're still upset about the spice rack. |
Только не говори мне, что ты до сих пор сердишься из-за набора специй. |
My mother keeps nutmeg in her spice rack. |
Моя мать хранит мускат в ее подставке для специй. |
You have a spice rack full of pills? |
У тебя шкаф для специй, полный таблеток? |
Hetty's idea of the perfect gift for me is a... spice rack? |
Хэтти считает, что идеальный подарок для меня это... набор специй? |
That's a nice spice rack. |
Это хороший набор специй. |
They'd have to be doing something special to trump you two ladies at the spice rack. |
Хотя чтобы удивить таких кулинаров, как вы, им наверняка пришлось попотеть. |
And you put a lot of thought into the spice rack and the sweater? |
И ты постоянно думаешь о наборе специй и свитере? |