Предложение |
Перевод |
Tom unscrewed the light bulb. |
Том вывернул лампочку. |
There was a light rain yesterday. |
Вчера был небольшой дождь. |
Do you have a light beer? |
У вас есть светлое пиво? |
Not a ray of light could reach the closet. |
Ни один луч света не мог проникнуть в этот чулан. |
He turned off the light and he went to bed. |
Он выключил свет и отправился в постель. |
Tom turned on the light and walked in. |
Том зажег свет и вошел внутрь. |
Why did you have the lights turned off? |
Почему у тебя свет был выключен? |
Make sure to turn off all the lights before going out. |
Убедитесь в том, что выключили весь свет перед уходом. |
Why did the lights go out? |
Почему потух свет? |
Why are the lights off? |
Почему свет выключен? |
The lights glare terribly. |
Огни ужасно слепят. |
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. |
Как ни странно, свет во всём доме был включен, хотя дома никого не было. |
I can't sleep if the lights are on. |
Я не могу спать при включённом свете. |
When the lights went out, Tom lit a candle. |
Когда свет погас, Том зажег свечу. |
Tom lit the candles. |
Том зажёг свечи. |
John lit a match. |
Джон зажёг спичку. |
Tom lit his cigarette. |
Том зажёг сигарету. |
They lit the candles. |
Они зажгли свечи. |
Tom lit the stove. |
Том включил плиту. |
I lit the candle. |
Я зажёг свечу. |
It's a partial blood print found on the light fixture where the female victim was strung up. |
Это частичный кровавый отпечаток, найденный на светильнике, где повесили жертву-женщину. |
The light fixture with the blood stain. |
Пятна крови на светильнике. |
In his office, above his desk, there is a light fixture. |
В его кабинете, над столом, висит лампа. |
I thought we were hanging a light fixture. |
Я думал, мы повесили маленькие светильники. |
He hit it in the actual bathroom light fixture. |
Он положил ее в светильник ванной комнаты. |
But more importantly, remind me to switch out this God-awful Secessionist light fixture. |
Но что более важно, напомните мне заменить эти ужасные современные светильники. |
Structurally, you'd put the explosive in that light fixture. |
Основываясь на конструкции здания, лучше класть взрывчатку в этот светильник. |
And something a little bit more experimental: this is a light fixture for Swarovski, and what it does is, it changes shape. |
И кое-что более экспериментальное: это световая установка для "Сваровски", которая меняет форму. |
When I break the light fixture trying to hang myself? |
Если, например, я сломаю люстру, пытаясь повеситься? |
Not long after the death of my father I found my mother hanging from a light fixture in the kitchen. |
Вскоре после смерти моего отца... я обнаружил свою мать повесившейся рядом с люстрой на кухне. |
A new light fixture for the dining room, some paint, some brushes, some speakers... |
Новый светлый прибор для столовой, немного красок, немного кистей, несколько колонок... |
So he lifts her up and binds her hands to the light fixture? |
Значит он поднял ее руки и привязал их к светильнику? |
But there would be no reason to break in and try to get the light fixture with the bloodstain if he's guilty. |
И нет никаких причин вламываться сюда и пытаться похитить светильник с кровавым следом, если он виновен. |
Then I suppose you also don't know how the broken glass from the victim's light fixture got in your shoe. |
Полагаю, ты также не знаешь, как разбитое стекло от фонаря оказалось в твоей обуви. |
Did you analyze the blood from my light fixture like I asked? |
Ты сделал анализ крови из моей люстры как я просил? |
You're taking down the light fixture? |
Ты еще и все лампы собираешься поснимать? |
Did Caroline leave on her own or was she kicked out for, like, trying to steal a light fixture or something? |
Кэролайн ушла сама или ее выперли, например, за кражу прожектора? |
Some sort of very, very large rodentia got caught in one of the rat traps and bled out into the light fixture. |
Какой-то вид очень, очень больших грызунов был пойман в одну из наших крысиных ловушек и кровоточил в светильник. |
And just by drawing on a little computer tablet, the entire light fixture adjusts to what shape you want. |
И кое-что более экспериментальное: это световая установка для "Сваровски", которая меняет форму. |
Here are the cables coming up into this light fixture. |
Все устройства питались таким образом. |