Предложение |
Перевод |
The Bosnian-Serb operations in northern Bosnia to widen their east-west corridor also continued. |
Продолжались также операции боснийских сербов в северной Боснии, имеющие целью расширить коридор с востока на запад. |
They have also reportedly opened a corridor in the region to move supplies from the Democratic Republic of the Congo. |
Сообщалось также, что они открыли в этом районе коридор для доставки предметов снабжения из Демократической Республики Конго. |
Members of the Security Council reiterated its call on the countries for the early establishment of a direct air corridor between Asmara and Addis Ababa. |
Члены Совета Безопасности повторили свой призыв к странам своевременно установить прямой воздушный коридор между Асмэрой и Аддис-Абебой. |
Should a humanitarian corridor not be established during this one-month period, United Nations humanitarian operations might be seriously jeopardized. |
Если в течение месяца не будет создан гуманитарный коридор, может возникнуть серьезная угроза срыва гуманитарных операций Организации Объединенных Наций. |
Dini is in contact with European Union Commissioner Emma Bonino, who proposed the establishment of a corridor protected by African military forces. |
Дини поддерживает контакты с Комиссаром Европейского союза Эммой Бонино, которая предложила создать коридор под защитой африканских вооруженных сил. |
These services should be intensified in future when the road corridor connecting northern Ethiopia to the port was improved. |
В будущем это обслуживание должно активизироваться, когда будет улучшен автодорожный коридор, соединяющий северную часть Эфиопии с портом. |
The corridor covered 750,000 square kilometres and 40 million inhabitants. |
Коридор охватывает 750000 квадратных километров и 40 миллионов человек. |
UNPROFOR's inactivity is all the more unexplainable as it controls the entire corridor. |
Бездействие СООНО представляется еще более непонятным, если учитывать, что СООНО контролируют весь этот коридор. |
Also, the safe passage, that is the corridor between the Gaza Strip and Jericho, is not guaranteed. |
Кроме того, безопасный проход, то есть коридор между сектором Газа и Иерихоном, не гарантирован. |
The Nacala corridor is one the three corridors that play a significant role in the efforts towards regional cooperation. |
Коридор в Накале является одним из трех наиболее важных коридоров, которые играют значительную роль в усилиях по развитию регионального сотрудничества. |
There are also attacks on the humanitarian corridor linking Armenia to Nagorny Karabakh. |
Также подвергается нападениям гуманитарный коридор, связывающий Армению с Нагорным Карабахом. |
In this regard, regional integration communities and corridor management committees need both financial and technical assistance. |
В этом отношении сообщества региональной интеграции и комитеты по управлению коридорами нуждаются как в финансовой, так и в технической помощи. |
I want two squads posted in every corridor. |
Я хочу, чтобы в каждом коридоре стояли двое дежурных. |
We followed him out into the corridor. |
Мы вышли за ним в коридор, а он сидел там и плакал навзрыд. |
And push the button from the corridor. |
Следующий раз не паникуй и нажимай пуск из коридора. |
Ongoing projects include support for corridor countries in Africa and Asia. |
Среди действующих проектов можно отметить меры по содействию созданию коридоров в странах Африки и Азии. |
The logistical corridor will thus act as a catalyst for regional and economic integration and attract foreign investment. |
Таким образом расширение возможностей в сфере материально-технического обеспечения послужит катализатором процесса региональной и экономической интеграции и привлечения иностранных инвестиций. |
The initial centres of infection were situated very close to the Maya international air corridor. |
Первоначальные очаги находились в непосредственной близости от международного воздушного коридора Майя. |
Another factor taken into account in this risk assessment is the population density in this corridor. |
Другим фактором, учитываемым в рамках этой оценки риска, является плотность населения в таком коридоре. |