Предложение |
Перевод |
I sat back in the armchair and opened the book. |
Я сел в кресло и открыл книгу. |
Take a seat in the armchair and calm down a while. |
Сядь в кресло и посиди спокойно минуту. |
Goodbye, ugly armchair, anonymous tenant whom I liked. |
До свидания, уродливое кресло... Неизвестный жилец, которого я любил. |
I sat back in the armchair and opened the book. |
Я сел в кресло и открыл книгу. |
The armchair goes in front of the window. |
Это кресло должно стоять у окна. |
Don't put anything on the armchair. |
На кресло не надо ничего ставить. |
If I sit in this armchair, I'll fall asleep. |
Если я сяду в это кресло, я сразу засну. |
Sit down, this armchair is real comfy. |
Присаживайтесь, это кресло действительно очень удобное. |
Our armchair was a bit torn. |
У нас было одно старое кресло. |
The armchair has a seat, a back and armrests, mounted on the supports so they could be displaced vertically with a second step t2. |
Кресло, имеет сиденье, спинку, а также подлокотники, которые смонтированы на стойках с возможностью переустановки по высоте со вторым шагом t2. |
"Idealism isn't just an armchair occupation," to quote mother. |
"Идеализм - это не только удобное кресло", - как говорит мать. |
sit in the armchair and start feeling sorry for myself. |
Сажусь в кресло и начинаю себя жалеть. |
The head is where it is supposed to be, the armchair too... |
Голова на месте, кресло на месте... |
people, loved ones, family... even your furniture... you mentioned an old armchair... and photo albums, books, even favorite landscapes. |
Люди, которых ты любил, семья... даже твоя мебель... ты упомянул старое кресло... и фотоальбомы, книги, даже любимые пейзажи. |
Is this armchair to your liking? |
Вам нравится это кресло? |
That armchair was her favourite. |
Это кресло было ее любимым. |
Put him in the armchair. |
Посади его в кресло. |
This armchair's been sitting here for 6 months. |
Это кресло полгода здесь стоит. |
Afterwards bring me back the armchair. |
Не забудьте вернуть мне кресло. |
It is not possible to adopt an armchair attitude in making this assessment. |
Подобная оценка не допускает пассивного отношения. |
To protect all you armchair generals... |
Чтобы защитить вас, кабинетных генералов... |