Предложение |
Перевод |
Please indicate where possible a proposed timetable for future ratifications. |
Пожалуйста, укажите, где это возможно, предлагаемый график будущих ратификаций. |
A timetable specifying these points is essential. |
График, конкретизирующий эти моменты, имеет существенное значение. |
It also took note of the proposal by the Chairman of the CDWG relating to the procedure and timetable for the preparation of a final text. |
Они также приняли к сведению предложение Председателя РГК, касающееся процедуры и графика подготовки окончательного текста. |
He reviewed the proposed timetable, which reflected the outcome of informal consultations held with the Legal Counsel. |
Председатель проводит обзор предлагаемого графика, в котором отражаются итоги неофициальных консультаций, проведенных с Юрисконсультом. |
The timetable below should be considered tentative and indicative. |
З. Приводимое ниже расписание следует рассматривать как сугубо предварительное и ориентировочное. |
The provisional agenda was adopted with some changes in the timetable. |
Была утверждена предварительная повестка дня, при этом в расписание были внесены некоторые изменения. |
A timetable where issues change every week is undesirable. |
Был бы нежелателен такой график, где проблемы менялись бы каждую неделю. |
A timetable for completion of the manual is contained in the appendix. |
В добавлении к настоящему документу содержится график завершения подготовки руководства. |
Rules and a timetable should be set for elections and the activities of political parties should be regulated. |
Кроме того, важно выработать нормы для будущих выборов и их график, а также урегулировать деятельность политических партий. |
I am hopeful that the new timetable will be realistic and strictly adhered to. |
Я надеюсь, что новый график будет реалистичным и будет строго выполняться. |
This together with the accelerated timetable has provoked considerable debate and even controversy. |
Это, с учетом плотного графика, вызывает существенные споры и даже разногласия. |
I also proposed a revised timetable for the organization of the referendum on 14 February 1995. |
Я также предложил пересмотренный график проведения референдума 14 февраля 1995 года. |
I would like to ask you, Mr. Chairman, what the timetable would be for continuing these consultations. |
Г-н Председатель, я хотел бы спросить Вас, какой будет график для продолжения этих консультаций. |
Uruguay wholeheartedly welcomed the decision to hold such consultation meetings and hoped to receive the timetable for them in the near future. |
Уругвай глубоко удовлетворен решением о проведении таких встреч и надеется получить в ближайшее время их расписание. |
During the 1994-1995 biennium, the implementation timetable would be as follows. |
На двухгодичный период 1994-1995 годов предлагается следующий график осуществления. |
The Cotonou agreement provides a very tight timetable for the peace process leading up to elections. |
В Соглашении Котону предусмотрен весьма жесткий график развития мирного процесса, кульминацией которого должны стать выборы. |
Most noted the political calendar proposed by the East Timorese, some expressing concern that the tight timetable might require some flexibility. |
Большинство делегаций упоминали политический график, предложенный восточнотиморцами, при этом некоторые делегации выражали обеспокоенность по поводу того, что весьма насыщенный график может потребовать определенной гибкости. |
The project has developed a three-year timetable to guide its work. |
Для руководства ходом осуществления проекта было подготовлено расписание, охватывающее трехлетний период времени. |
Aside from the above timetable, assistance could be obtained in emergency situations by calling 911. |
Вне вышеуказанного графика в экстренных случаях можно позвонить по городскому телефону 911. |
We still consider this timetable to be a realistic timetable. |
Мы по-прежнему считаем этот график реалистичным. |