Blot - Клякса

Прослушать
blot

Слово относится к группам:

Канцелярия
Словосочетание Перевод
darker blot черное пятно
red blot красная клякса
Предложение Перевод
These manifestations are compounded by practices that once again leave a shameful blot on our civilization. Эти проявления усугубляются практическими шагами, которые вновь оставляют позорное пятно на нашей цивилизации.
Think of us as you soar triumphantly through the sky... outshining every star... your silhouette a dark blot on the moon. Вспомни про нас когда победно проносишься в небе... затмевая каждую звезду... твой силуэт как темное пятно на луне.
You'd only blot your copy book the next day. Вам лишь бы запятнать свою тетрадку на следующий же день.
I'll not permit such a blot on our name. Я не позволю так запятнать наше имя!
Acknowledging the historic responsibility of Africans everywhere in the world to celebrate the abolition of slavery as part of their historical legacy in order to ensure that this tragic blot on human history is not forgotten and can never recur, признавая исторический долг африканцев во всем мире праздновать отмену рабства, составляющую часть их исторического наследия, в целях обеспечения того, чтобы это трагическое пятно в истории человечества не было забыто и никогда не могло появиться вновь,
What's that red blot? А что это за красное пятно?
It would be a permanent blot on humankind's conscience if these poor children were to be consigned, unnoticed and uncared for, to their miserable fate. На совести человечества навсегда останется это темное пятно, если эти несчастные дети будут забыты, заброшены и оставлены на произвол судьбы.
Nevertheless, unemployment remains the greatest blot on the West European economic landscape and the major challenge for policy makers. Тем не менее безработица по-прежнему остается самым большим темным пятном на экономическом горизонте западноевропейских стран и основной проблемой, волнующей директивные органы.
The heinous policy and practice of "ethnic" cleansing in Bosnia and Herzegovina remain a blot on the conscience of the international community. Гнусная политика и практика "этнической чистки" в Боснии и Герцеговине остается пятном на совести международного сообщества.
The Bosnian peoples' tragedy continues to be a shameful blot the face of humanity. Трагедия боснийского народа продолжает оставаться постыдным пятном на человечестве.
They should not be happening; they are a blot on our conscience. Так не должно происходить; их смерть лежит на нашей совести.
It also constitutes a blot on the moral authority and prestige of the United Nations. Это также бросает тень на моральный авторитет и престиж Организации Объединенных Наций.
First, Israeli spokesmen accuse Europeans of anti-Semitism - that hateful blot on Europe's history. Во-первых, представители Израиля обвинили европейцев в антисемитизме - который является позорным пятном в истории Европы.
The international community's shameful acceptance of impunity for Assad and his henchmen is a blot on the conscience of the world. Позорное принятие мировым сообществом безнаказанности Асада и его приверженцев является пятном на его совести.
This is not a Rorschach test, where some abstract blot can be interpreted many ways by many subjects. Это не тест Роршаха, когда какую-то абстрактную кляксу могут по-разному воспринимать разные субъекты.
Well, it's a disgrace, a cesspool... a blot on our community. Это же позор, выгребная яма, бесчестье нашего города.
Not to blot out these years of silence. Невозможно сразу вычеркнуть целые годы молчания.
We can blot out any attacker up to ten thousand miles in any one direction. Мы можем уничтожить любого нападавшего за десять тысяч миль в любом направлении.
The blot on the memory of what should have been a perfect day. Жуткие воспоминания о так, называемом идеальном дне.
Happiness will blot out everything else. а потом будет счастье, и оно заставит обо всем забыть.

Комментарии