Cushion - Подушка

Слово относится к группам:

Гостиная
Словосочетание Перевод
air cushion воздушная подушка
pink cushion розовая подушечка
leather cushion кожаный валик
cushioned seats мягких кресел
Предложение Перевод
I still don't like this cushion. Мне до сих пор не нравится эта подушка.
I still don't like this cushion. Мне всё равно не нравится эта подушка.
This relatively robust domestic demand helped to cushion the transition economies from the effects of the deteriorating external environment. Относительно высокий внутренний спрос помог смягчить последствия ухудшения внешней конъюнктуры для стран с переходной экономикой.
The Secretariat had tried to cushion the effect of curtailments, delays and eliminations of programmes by working harder and smarter. Секретариат стремился смягчить последствия сокращений, отсрочек и отмен программ путем активизации и совершенствования своей деятельности.
It is incumbent upon the Government to cushion the negative side-effects of transition - without altering the essential direction of reform. Долг правительства - смягчить негативные последствия переходного периода, не меняя основного курса реформы.
None of these countries has adequate savings to cushion the blow of reduced revenues. Ни одна из этих стран не имеет достаточных сбережений, чтобы смягчить удар сокращения годовых доходов.
This helped to cushion the impact of the recession due to increase in cost of fuel and other imports. Это помогло смягчить воздействие спада, вызванного повышением стоимости топлива и другой импортной продукции.
I need my chair cushion from the office. Мне нужна моя подушка из офиса.
Imagine the cushion is the baby. Представь, что подушка - это ребёнок.
My mom was buttering me up to cushion the blow. Моя мама подмазывалась, чтобы смягчить удар.
They must also be designed to avoid or cushion domestically generated shocks. Кроме того, она должна быть разработана таким образом, чтобы предотвращать или уменьшать последствия внутренних потрясений.
Therefore, the international community must cushion fragile developing economies. В связи с этим международное сообщество должно оказывать помощь развивающимся странам с неустойчивой экономикой.
Domestic demand stimulation was only possible if countries had a cushion of foreign exchange reserves. Стимулирование внутреннего спроса возможно лишь тогда, когда у стран есть подушка безопасности в виде запасов в иностранной валюте.
The supplier has to accept short-term contracts and cushion fluctuations in demand through varying working hours. Поставщик вынужден соглашаться с краткосрочными контрактами и сглаживать колебания в спросе за счет изменения продолжительности рабочего времени.
For example, IMF could provide a cushion for the social costs of adjustments. Со своей стороны МВФ мог бы сгладить социальные издержки, вызванные структурной перестройкой.
They must be more than just safety nets to cushion the impact of adjustment policies. Они должны быть чем-то большим, чем просто система социального обеспечения, направленная на смягчение последствий политики структурной перестройки.
It also helped to cushion the Fund during volatile swings in the financial markets, such as those seen recently. Это также способствовало защите активов Фонда в периоды таких крайних колебаний на финансовых рынках, какие имеют место в последнее время.
By providing a cushion, it encourages the necessary economic restructuring. Являясь своего рода амортизатором, она стимулирует необходимую экономическую перестройку.
At the same time, social safety nets must gradually be implemented to cushion the negative social effects caused by structural change. Наряду с этим следует постепенно создать системы социальной защиты для смягчения отрицательных последствий структурных изменений.
The sustainability of trade liberalization in such countries may depend on social programmes to cushion the initial reductions in industrial employment. Перевод на устойчивую основу процесса либерализации торговли в таких странах может зависеть от социальных программ, направленных на компенсацию первоначальных сокращений рабочих мест в промышленности.

Комментарии