Предложение |
Перевод |
Tom stopped at a convenience store to get a drink. |
Том остановился у магазина, чтобы купить выпить. |
It is a great convenience to live near a station. |
Это очень удобно жить рядом с вокзалом. |
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! |
Берегите энергию через запрет круглосуточной торговли. |
In Japan, you never have to go too far to find a convenience store. |
В Японии вам никогда не придётся долго ходить, чтобы найти магазин самообслуживания. |
Aphrodite Hills also offers free private parking for your convenience. |
Также в отеле Aphrodite Hills для удобства гостей имеется бесплатная частная парковка. |
Occasionally we provide links to other websites for your convenience and information. |
Для вашего удобства и получения дополнительной информации, время от времени мы предоставляем ссылки на другие веб-сайты. |
Each of these solutions has its merits: the first, that of restraint; the second, that of convenience for users. |
Каждое из этих решений имеет свои достоинства: в первом случае это краткость, во втором - удобство для пользователей. |
Such qualitative features include convenience and speed, or reduced pain in health care output and are difficult to translate into volume measures. |
Такие качественные характеристики включают в себя удобство и скорость оказания услуг или уменьшение боли в секторе здравоохранения и с трудом поддаются преобразованию в показатели физического объема. |
You have every convenience, every comfort yet no time for integrity. |
У вас есть все удобства, любой комфорт, но нет времени на общение. |
It is suggested for convenience that the approach in such legislation should work together with the approaches adopted by other States in their region. |
Для удобства предлагается, чтобы принятый в таком законодательстве подход согласовывался с подходами, принятыми другими государствами в регионе. |
High-income consumers tend to be less price sensitive and more willing to pay for quality, variety and convenience. |
Потребители с высоким уровнем доходов обычно обращают меньшее внимание на цену и проявляют большую готовность платить за качество, разнообразие и удобства. |
Its versatility and convenience have made it an everyday device for large portions of populations all over the world. |
Ввиду их разнообразия и удобства они стали предметами повседневного пользования для значительной части населения всех стран мира. |
We know that all the issues in the international agenda are interrelated and we address them separately just for convenience of consideration. |
Мы знаем, что все вопросы международной повестки дня взаимосвязаны и что мы рассматриваем их по отдельности лишь для удобства рассмотрения. |
For the convenience of representatives, this text will be distributed shortly to all delegations in the Hall. |
Для удобства представителей этот текст будет вскоре распространен в этом зале среди всех делегаций. |
For convenience purposes, such an act is referred to hereafter as "expropriation decree". |
Для удобства такое постановление будет далее именоваться "указ об экспроприации". |
Thus, improving biomass fuel efficiency has not always been a primary concern, and other non-energy factors such as convenience may be priorities. |
Таким образом, повышение эффективности топлива, получаемого из биомассы, не всегда является главной задачей, поскольку другие, не связанные с энергией факторы, например фактор удобства, могут также относиться к числу приоритетов. |
For convenience, the Branch is referred to throughout the present report as the Division. |
В тексте настоящего доклада Сектор для удобства именуется Отделом. |
For convenience, it is referred to throughout the present report as the Division. |
Для удобства в настоящем докладе он называется просто Отделом. |
Fourth, an IPA may offer a number of convenience services to investors after the investment has been approved. |
В-четвертых, АПК могут предлагать ряд услуг для удобства инвесторов после утверждения программы капиталовложений. |
Schedules for passenger trains and buses are being adjusted for passengers' convenience. |
Для удобства пассажиров корректируются графики движения пассажирских поездов и автобусов. |
For the convenience of the members of the Council, the details are included in the briefing material. |
Для удобства членов Совета соответствующие подробности включены в материалы брифинга. |
Also for your convenience we offer the service of beforehand room reservation. |
Для вашего удобства мы предлагаем бесплатную услугу предварительного бронирования номеров. |
For your convenience, laptops, cell phones are available for rent. |
Для вашего удобства ноутбуки или мобильные телефоны можно взять напрокат. |