| Предложение |
Перевод |
| The bulb has burned out. |
Лампочка перегорела. |
| The light bulb has burned out. |
Лампочка перегорела. |
| The light bulb burst. |
Лампочка лопнула. |
| The light bulb burned out. |
Лампочка перегорела. |
| A light bulb gives light. |
Лампочка даёт свет. |
| Three bulbs have burned out. |
Три лампочки перегорели. |
| It was explained that, owing to financial constraints, the bulb was being used in another cell. |
Ему объяснили, что из-за финансовых трудностей лампочка используется в другой камере. |
| That bulb burns out every two weeks. |
И эта лампочка перегорает каждые две недели. |
| 2/ The bulb shall be colourless or selective-yellow. |
2/ Колба должна быть бесцветной или селективного желтого цвета. |
| 6/ The bulb shall be colourless or yellow. |
6/ Колба должна быть бесцветной или желтой. |
| For your information, there's actually a loose fluorescent bulb in here. |
Чтобы ты знала, тут вообще-то отваливается лампа. |
| 2/ Glass bulb and supports shall not exceed the envelop, as indicated in figure 4. |
2/ Стеклянная колба и держатели не должны выходить за пределы внешнего контура, как показано на рис. 4. |
| Dad, it's not the fitting, it just needs a new bulb. |
Пап, она не работает, здесь нужна новая лампочка. |
| The bulb is reaching the end of its useful life. |
Лампочка достигает срока своего полезного использования. |
| Your bulb smells like pumpkin pie. |
Твоя лампочка пахнет как тыквенный пирог. |
| 3/ Glass bulb and supports shall not exceed the size of a theoretical cylinder centred on the reference axis. |
З/ Стеклянная колба и держатели не выступают за рамки теоретического цилиндра с центром на оси отсчета. |
| This bolt, those car mats, and this bulb are all from a 2014 Aston Martin Vantage S. |
Этот болт, те коврики и эта лампочка - части от Астон Мартин Винтаж Эс 2014 года. |
| 5/ The obscuration shall extend at least as far as the cylindrical part of the bulb. |
5/ Светонепроницаемое покрытие должно доходить по крайней мере до цилиндрической части колбы. |
| Now, here's how you do the battery and the bulb. |
А вот так решается проблема с батарейкой и лампочкой. |
| The same also applies to the surrounding bulb fields as well, of course. |
Это касается также, конечно, и цветочных полей, расположенных в окрестностях парка. |
| Said invention provides the size of the clamp opening which is required for the free insertion of the bulb cap. |
Обеспечивается необходимый для свободного прохода цоколя лампы размер отверстия зажима. |
| A reflector energy-saving lamp with internal mirror coating of the bulb. |
Рефлекторная энергосберегающая лампа с внутренним зеркальным покрытием колбы. |
| Diving lamps must be transported as hand baggage, with the bulb and batteries removed. |
Осветительные лампы для подводного плавания подлежат перевозке в ручной клади, а собственно лампы и батареи должны быть удалены. |
| The transverse cut of the bulb shall be in its lower third. |
Поперечный разрез луковицы должен находиться в ее нижней трети. |