Предложение |
Перевод |
And the lagoon was surrounded by palm trees, as you can see, and a few mangrove. |
Лагуна была окружена пальмами, и, как видите, несколькими мангровыми деревьями. |
Blue lagoon, white sand, golden skin. |
Голубая лагуна, белый песок, золотая кожа. |
The total land area is 270.8 square miles with an additional 2,776 square miles of lagoon areas. |
Общая площадь суши составляет 270,8 квадратных миль и еще 2776 квадратных миль лагун. |
The fact that the lagoon wall was struck precisely there where it would cause outflow of the raw sewage suggests that the strike was deliberate and premeditated. |
Тот факт, что удар по стене отстойника был нанесен именно в том месте, где произошел бы выброс необработанных сточных вод, заставляет предположить, что удар был преднамеренным и заранее спланированным. |
A blue lagoon is blue curacao and vodka. |
Голубая лагуна это ликер кюрасо с водкой. |
The lagoon of Manialtepec and the lagoons of chacahua are another two places that you must not get lost once in Oaxaca. |
Лагуна Manialtepec и лагуны chacahua - другие два места, которые ты не должен теряться однажды в Oaxaca. |
What is a virgin blue lagoon? |
Что такое девственная голубая лагуна?: |
All small island developing States share the problem of safely disposing of solid and liquid wastes, particularly as a result of urbanization, resulting in contamination of groundwater and lagoon areas. |
Общей для всех малых островных развивающихся государств проблемой является проблема безопасного удаления твердых и жидких отходов, особенно ввиду того, что урбанизация ведет к загрязнению подземных вод и районов лагун. |
Or... the lagoon of lost stars... or we could go... to Brighton! |
Или... лагуна потерянных звезд... или мы могли бы пойти... в Брайтон! |
In addition, the lagoon separating the Jaffna peninsula from the rest of the country and the coastline of all districts in the north and east were declared a "prohibited zone" and the use of force or firearms for its enforcement was authorized. |
Кроме того, лагуна, отделяющая полуостров Джафна от остальной территории страны, и береговая полоса всех районов на севере и востоке были объявлены "запретной зоной", для охраны которой разрешено применять силу и огнестрельное оружие. |
Other activities such as land reclamation and lagoon dredging deplete coastal resources permanently. |
Другие виды деятельности, такие, как мелиорация земель и дноуглубительные работы в лагунах, постоянно истощают прибрежные ресурсы. |
Many have a beautiful view across the lagoon. |
Из многих номеров открывается чудесный вид на лагуну. |
All the elegance and efficiency of a modern hotel with spacious and elegant rooms and magnificent lagoon views. |
Вся элегантность и практичность современного отеля с просторной гостеприимной территорией и волшебным видом на лагуну. |
They are swimming in the last-chance lagoon. |
Они плавают в лагуне последней наежды. |
Because I was there in '71, studying a lagoon in West Africa. |
Я был там в 71-м, изучая лагуну в Западной Африке. |
The award-winning Hotel Danieli is set right on the lagoon just a few steps from St. Marks Square. |
Признанный отель Danieli расположен непосредственно не берегу лагуны всего в нескольких шагах от площади Святого Марка. |
Enjoy a delicious seafood dinner prepared in traditional southern Thai style while overlooking the lagoon. |
Насладитесь восхитительными морскими блюдами, приготовленными в тайском стиле, любуясь видом лагуны. |
The private garden offers breathtaking lagoon views. |
Из частного сада открывается потрясающий вид на лагуну. |