Предложение |
Перевод |
Some researches believe that Aglianico is the forefather of Syrah and Teroldego. |
Некоторые исследователи полагают, что Альянико - праотец Syrah и Teroldego. |
My forefather, Abraham, came from this land, and the Most High said unto him, |
Мой предок, Авраам, пришел из этой земли, и Всевышний сказал ему: |
Solomon perfectly knew, that it the son Russian Varyag David, the descendant of forefather Kubera. |
Соломон прекрасно знал, что он сын русского варяга Давида, потомка праотца Куберы. |
It is obvious, that Siberia is named in honor of the ancient forefather of earthmen Kubera. |
Очевидно, что Сибирь названа в честь древнего праотца землян Куберы и Великого Кагана Кубары. |
The forefather has named the first person Adam, and the first woman - Eva. |
Первого человека праотец назвал Адам, а первую женщину - Ева. |
In the natural way the forefather of earthmen deduced a new tribe. |
Естественным путем праотец землян выводил новое племя. |
It is no wonder; in fact the forefather of a sort of Kumirs Kubara was the keeper of riches. |
И это неудивительно, ведь праотец рода Кумиров Кубера был хранителем богатства. |
All of them were lineal descendants of forefather Kubera. |
Все они были прямыми потомками праотца Куберы. |
Descendant of our tribe's forefather of the Israelites. |
Потомок нашего племени, праотец израильтян. |
His veins pulse with the blood of our storied forefather. |
В его венах пульсирует кровь нашего знаменитого праотца. |
Successors and descendants Kubera have received a precept to support a sort of the first forefather, which the mankind began to name the Kumir or the Alive God. |
Наследникам и потомкам Кубера завещал поддерживать род праотца, которого человечество стало называть своим Кумиром или Живым Богом. |
In posterity Japheth also was born next Kubera, possessed genie memory and abilities of the legendary forefather - the first Varyag on the Earth. |
В потомстве Иафета и родился очередной Кубера, обладавший генной памятью и способностями своего легендарного праотца - первого варяга на Земле. |
Actually the surname of a dynasty occurs from a word of Cub, a surname of the God - Father, the forefather of mankind. |
Фактически фамилия династии происходит от слова Куб, фамилии Бога-Отца, праотца человечества. |
It is probable, that the first people, going sorts from the forefather and foremothers were similar to gods and there lived hundreds years, having covered for these long years of thousand female savages. |
Вероятно, первые люди, идущие свои рода от праотца и праматерей были подобны богам и жили сотни лет, покрыв за эти долгие годы тысячи самок дикарей. |
As against local population the forefather was high growth - 190 cm, the European appearance, with a white leather and eyes of it were surprising green, emerald color. |
В отличие от местного населения праотец был высокого роста - 190 см, европейской внешности, с белой кожей, глаза у него были удивительного зеленого, изумрудного цвета. |
The forefather of earthmen has given people soul that they differed from animals and were carriers of a particle of the God - Father and the Uniform God. |
Праотец землян дал каждому из них душу, чтобы они отличались от животных и были носителями частицы Бога-Отца и Единого Бога. |
The most successful copies of people together with Adam and Eva have been left Kubera in the Volga region for formation of people BapяroB and lineal descendants of the forefather. |
Наиболее удачные экземпляры людей вместе с Адамом и Евой были оставлены в Поволжье для формирования народа варягов и прямых потомков праотца. |
In a world history and even in geography has left the bright trace the representative of Russian dynasty of Kumirs whom have named in honor of the forefather of all earthmen Kubera. |
В мировой истории, и даже в географии, оставил свой яркий след представитель русской династии Кумиров, которого назвали в честь праотца всех землян Куберы. |