Предложение |
Перевод |
I can defend myself. |
Я могу себя защитить. |
Defend yourselves. |
Защищайтесь. |
I have a right to defend myself. |
У меня есть право защищать себя. |
Tom didn't even try to defend himself. |
Том даже не пытался защищаться. |
We have to defend our country at any expense. |
Мы должны защитить нашу страну любой ценой. |
We should tell the children how to defend oneself. |
Мы должны рассказать детям, как защитить себя самому. |
Mike knows how to defend himself. |
Майк знает, как себя защитить. |
I had to defend myself. |
Мне пришлось защищаться. |
The navy defends our seacoast. |
Флот охраняет наши берега. |
The town was defended by a large army. |
Город защищала большая армия. |
They defended their country. |
Они защитили свою страну. |
They defended their country against the invaders. |
Они защищали свою страну от захватчиков. |
We must defend the kingdom at all cost. |
Мы должны защищать королевство, чего бы это не стоило. |
But I would never defend Evil Corp. |
Но я бы никогда не стала защищать Зловещую корпорацию. |
You have limited ammunition and a perimeter you cannot defend. |
У вас мало боеприпасов, да и периметр вы не сможете защитить. |
I was weak and could not defend myself. |
Я была слишком мягкой и не знала, как защитить себя. |
The Government of the Gambia will defend its integrity at all costs. |
Правительство Гамбии будет любым способом отстаивать свою добросовестность. |
They must be empowered so that they can defend and protect their right to grow and develop. |
Их необходимо наделить полномочиями, с тем чтобы они могли отстаивать и защищать свое право на рост и развитие. |
Please, don't defend me. |
Нет, пожалуйста, не надо меня защищать. |
He filed papers so I couldn't defend my title. |
Он подал эти бумаги только чтобы я не смог защитить свой титул. |
No one can defend such heartless acts against innocent people. |
Нельзя защищать эти бесчеловечные акты, направленные против ни в чем не повинных людей. |
So he couldn't defend himself. |
Таким образом, он не мог защитить себя. |
We urge the Governments to favour Latin American and Caribbean integration and defend our peoples' self-determination in economic matters. |
Мы настоятельно призываем правительства поддержать латиноамериканскую и карибскую интеграцию и защитить самоопределение наших народов в экономических вопросах. |
The latter may defend themselves in person or be defended by persons whom they trust and appoint for that purpose. |
Они могут защищать себя лично или при помощи выбранных ими лиц, которым они доверяют. |
Could the civilians in Jenin defend themselves against such attacks? |
Могли ли гражданские лица в Дженине защитить себя от такого вторжения? |
Before punishment is imposed, servicemen are entitled to express themselves on the matter, give evidence and defend themselves. |
До назначения наказания военнослужащий имеет право высказываться по рассматриваемому делу, давать показания и защищать себя. |
As regards the obligation for providing universal access to education, international level action must defend most basic forms of education public services concept. |
Что касается обязательства в плане предоставления всеобщего доступа к образованию, то деятельность на международном уровне должна отстаивать концепцию наиболее фундаментальных форм публичных образовательных услуг. |
In accordance with article 24 of the Civil Code anyone whose personal property is threatened can defend his right before the common court. |
В соответствии со статьей 24 Гражданского кодекса каждый человек, частная собственность которого находится под угрозой, может защищать свои права в суде общей юрисдикции. |
We also call upon the people of Israel and all political actors in that country to promote and defend the peace process. |
Мы также призываем народ Израиля и все политические силы в этой стране содействовать мирному процессу и защищать его. |
Foreign lawyers could defend the interests of nationals of their countries unless they were under investigation in criminal proceedings. |
Иностранные адвокаты могут защищать интересы граждан своих стран, если они не находятся под следствием по уголовным делам. |
San Marino has always tried to reiterate and defend the importance of ideals and principles. |
Сан-Марино всегда стремилась проповедовать и отстаивать важность идеалов и принципов. |
He hoped that the Government would defend that text before the Senate. |
Г-н Бхагвати надеется, что правительство будет отстаивать этот законопроект в сенате. |