Предложение |
Перевод |
The Balkans are one of the cradles of European and world civilization; democracy was born here in antiquity. |
Балканы - это одна из колыбелей европейской и мировой цивилизации; в древности здесь зародилась демократия. |
Came from the antiquity Nauryz meiramy today became lovely holiday of spring. |
Пришедший из древности Наурыз мейрамы сегодня стал любимым праздником весны. |
All I know is that Reuben believed he had a genuine antiquity. |
Я знаю, что Рубен был уверен, что это настоящий антиквариат. |
Do we know where our young friend. Mr. Proctor. obtained this manufactured antiquity? |
Известно ли, где наш юный друг мистер Проктор приобрел этот самодельный антиквариат? |
Artist knows plastic language of antiquity and XXth century. |
Художник владеет пластическим языком древности - и ХХ века. |
This association was in an antiquity federation of the cities of Lazio, it has arisen in beginning I millennium B.C. |
Это объединение было в древности федерацией городов Лация, оно возникло в начале I тысячелетия до х.э. |
In an antiquity Russia was mother of all peoples. |
В древности Россия была матерью всех народов. |
In an antiquity in territory of Great Volga Bulgaria there was bible Egypt. |
В древности на территории Великой Волжской Болгарии находился библейский Египет. |
In antiquity Kubera was the keeper of riches of Aryan gods. |
В древности Кубера был хранителем богатств арийских богов. |
Medieval card of the Caspian pool in an antiquity up to Flood. |
Средневековая карта Каспийского бассейна в древности до потопа. |
Our family cooperated with all great conquerors of an antiquity, acting sometimes, as keepers of treasures and ancient secrets. |
Наша семья сотрудничала со всеми великими завоевателями древности, выступая подчас, как хранители сокровищ и древних секретов. |
Cusco became one of the biggest cities of the antiquity. |
Куско стал одним из крупнейших городов древности. |
The Great Silk Road passed through here in antiquity. |
Здесь в древности проходил Великий шелковый путь. |
Chalgrin The architect in charge of the project was inspired by antiquity. |
Chalgrin архитектора, отвечающего за проект был вдохновлен древности. |
Now on a place of the crucifixion there is a temple Sacred Yusa, in an antiquity of it believed bad of Gerakl and a tomb of head Adam. |
Сейчас на месте распятия имеется храм Святого Иуши, в древности его полагали ложем Геракла и могилой головы Адама. |
A word ajki - very old, but I put in it absolutely other sense, than soldiers of an antiquity. |
Слово айки - очень старое, но я вкладываю в него совершенно иной смысл, чем воины древности. |
Da'Arias it has been based Atlantis - by tribes Arias, headed it come from Russia - a dynasty of tsar of tsars of an antiquity. |
Даария была основана атлантами - племенами Ариев, возглавляемых родом Руси - династией царя царей древности. |
'The Phoenicians were the great merchants of antiquity 'with ports in modern day Syria, Lebanon and Israel, 'and all over the Mediterranean. |
Финикийцы были великими купцами в древности, их порты стояли на территории современной Сирии, Ливана и на всех берегах Средиземного моря. |
Where are we going to get our hands on a rare Spanish antiquity? |
И где же мы раздобудем редкий испанский антиквариат? |
If you look carefully at the citadel, a heritage from the medieval times, while visiting, you will notice some stone carvings dating back to the antiquity. |
Если вы посмотрите внимательно на цитадель, а наследие от средневековых времен, во время посещения, можно заметить некоторые каменных резных еще в древности. |