Ancestor - Предок

Прослушать
ancestor

Слово относится к группам:

Всемирная история
Словосочетание Перевод
distant ancestor далекий предок
Предложение Перевод
Things have certainly changed since our ancestor Fievel came here. Тут определённо кое-что поменялось, с тех пор как наш предок Фивел прибыл сюда.
And in other places, like Maryland, they're trying to figure out what the primordial ancestor is. В других местах, вроде Мериленда, пытаются выяснить, каков исконный предок.
That may be... but our species do have a common ancestor. Может быть но у обоих наших видов был общий прародитель.
Three brothers lived on lake Ladoga in a fortress Balaam, as well as their ancestor, Tsar David. Три брата жили на озере Ладога в крепости Валаам, как и их предок, царь Давид.
The following ancestor from Jesus or Kilab-Kurajsh is ibn Murra. Следующий предок от Иисуса или Килаба-Курайш есть ибн Мурра.
But by now, everybody agrees that the elephant had an aquatic ancestor. Но сейчас все сходятся на мнении, что у слона был водный предок.
We did not evolve from monkeys. We share a common ancestor. Мы не произошли от обезьян, у нас общий предок.
This is your ancestor, Francesco, hanging outside the Palazzo. Это ваш предок, Франческо, свешенный из окон Палаццо.
Captain of Dragoons in the British Army, and your direct ancestor. Наконец. Капитан драгунов в английской армии и твой прямой предок.
Several days before... the Spanish took Cordoba... our ancestor, the calligrapher, was young. За несколько дней до того, как Испания захватила Кордову, наш предок, каллиграф, был молод.
We have an ancestor who served in the government. У нас есть предок, который служил в правительстве.
That other guy is just my ancestor. Это другой парень просто мой предок.
My ancestor was the first over the wall in the Siege of Jerusalem. Мой предок был первым, кто осадил стены Иерусалима.
Don't forget... Lana Lang's ancestor... pledged that she would revenge your family. Не забывай,... предок Ланы Лэнг... поклялся отомстить твоей семье.
His ancestor would lay on this bed, Его предок лежал бы на этой постели глядя в глаза 3-5-5.
At some point, I suspect an ancestor decided to adopt the English style. Я подозреваю, что предок решил переделать ее в английском стиле.
Their ancestor stole the Queen's necklace. Их предок украл ожерелье королевы Марии Антуанетты.
My late husband's direct ancestor and a fine fellow who's also quite ruthless. Прямой предок моего последнего мужа и славный малый, как и безжалостный.
This is these people's ancestor, the original Thal male. Вот предок их народа, оригинальный мужчина Талов.
I mean, that's my ancestor. Ну, в смысле, это мой предок.

Комментарии