Предложение |
Перевод |
Its yaw angle has changed 180 degrees. |
То есть его угол рыскания изменится на 180 градусов. |
4/ The angle is only for shield design and has not to be checked on finished filament lamps. |
4/ Угол касается только формы экранирующей части и не должен проверяться на готовых лампах накаливания. |
He wants my feminine angle on it. |
Он хочет, чтобы я посмотрела на эту проблему с точки зрения женщины. |
Conflicts cannot be understood from only one angle. |
Суть конфликтов нельзя понять, если подходить к ним только с одной точки зрения. |
Another possible angle is to look at harmonizing norms through domestic policy. |
Еще один ракурс состоит в том, чтобы посмотреть на гармонизацию норм за счет внутренней политики. |
Fairness in the administration of justice could be questioned from this angle. |
Принцип беспристрастности при отправлении правосудия можно было бы поставить под сомнение с этой точки зрения. |
Protest, for example, might be approached from a different angle. |
Например, к ситуациям протеста можно было бы подойти с иной точки зрения. |
Viewed from this angle, the concept of "income distribution" is an excellent means of measurement. |
Таким образом, с указанной точки зрения понятие "распределение доходов" является предпочтительным инструментом измерения. |
It also confirms that addressing the subject of extreme poverty from a human rights angle is a meaningful approach. |
Это также подтверждает тот факт, что рассмотрение проблемы крайней нищеты с точки зрения прав человека является значимым подходом. |
The matter is also addressed from a practical angle in the handbook referred to in paragraph 33 above. |
Этот вопрос также рассматривается с практической точки зрения в пособии, упомянутом в пункте ЗЗ выше. |
The present report has analysed them from the angle of sustenance; freedoms; asylum; vulnerability; and responsibility. |
В настоящем докладе эти нарушения анализируются с точки зрения жизнеобеспечения; наличия свобод; предоставления убежища; уязвимости; и ответственности. |
Vertical angle: 15º above and below the horizontal. |
Вертикальный угол: 15о вверх и вниз от горизонтали. |
Horizontal angle: 45º outwards, forwards and rearwards. |
Горизонтальный угол: 45о наружу, вперед и назад. |
In the case of trailers, the angle inwards may be reduced to 10º. |
Для прицепов угол внутрь может быть уменьшен до 10о. |
From one angle of history, indigenous peoples can be considered to be pioneers and the discoverers of new lands. |
С точки зрения истории, коренные народы могут рассматриваться как пионеры и первооткрыватели новых земель. |
The bending angle of the pipe axis is of 90º. |
Угол изгиба оси трубы составляет 90º. |
The diffuser axes have a positive angle of attack. |
Оси диффузоров имеют положительный угол атаки. |
The angle of the velocity vector at the time of impact shall be calculated or measured. |
Угол вектора скорости в момент удара рассчитывается или измеряется. |
Usually an angle of incidence to the surface of beamsplitting coatings varies from 0 º up to 45 º. |
Обычно угол падения света на поверхность светоделительного покрытия варьируется от 0º до 45º. |
The angle is determined by the height adjustment in the bottom tool. |
Угол определяется с помощью регулировки по высоте в матрице. |