Предложение |
Перевод |
Let me add a few remarks. |
Я хотел бы добавить всего лишь несколько замечаний. |
Cannot add PageContent while previous partial page is still loading. |
Не удается добавить PageContent, пока загрузка предыдущей частичной страницы еще выполняется. |
Let's not add hide-and-seek to it. |
Давайте не будем добавлять к этому еще и прятки. |
However, the Panel finds that a claimant may not add new loss elements to its claim by means of such filings. |
Однако Группа считает, что заявитель не может с помощью таких представлений добавлять в свою претензию новые элементы потерь. |
Cannot add standard namespace declaration at root element. |
Не удается добавить стандартное объявление пространства имен в корневой элемент. |
There are several ways you can add a download. |
Существует несколько способов добавить закачку, вы можете использовать любой из них. |
Then we can add several felony counts, including espionage. |
Тогда мы сможем добавить несколько обвинений в тяжких преступлениях, включая шпионаж. |
Which means no time to edit or add music. |
Это значит, нет времени, чтобы изменить или добавить музыку. |
We would add, it is morally indefensible. |
Мы хотели бы добавить, что это морально не оправданно. |
I would add one further observation. |
К этому мне хотелось бы добавить только одно. |
We might add that equally important is staff morale. |
Мы могли бы добавить, что столь же важным является моральный дух персонала. |
I should add that the request was essentially to strengthen the resolve of the Chair to achieve consensus. |
Я хотел бы добавить, что эта просьба сыграла решающую роль в укреплении решимости членов Президиума достичь консенсуса. |
Let me add that globalization cannot only be larger markets. |
Позвольте мне добавить, что глобализация касается не только расширения рынков. |
Nonetheless the experience is stimulating, even exhilarating and also, I must add, enlightening. |
Тем не менее этот опыт стимулирует, даже вдохновляет, а также, должен добавить, просвещает. |
To this we must add the effects of natural disasters such as floods, cyclones and droughts. |
К этому нам необходимо добавить последствия стихийных бедствий, таких, как наводнения, циклоны и засуха. |
In view of Austria's long-standing and active commitment to this course, let me add a few remarks to those statements. |
С учетом долговременной и активной приверженности Австрии этому курсу позвольте мне добавить несколько замечаний к этим заявлениям. |
In paragraph 1, add at the end "or transboundary aquifer". |
Добавить в конце пункта 1 фразу "или трансграничном водоносном горизонте". |
You can also add subtitle files, different audio tracks and add another video source to the title. |
Вы также можете добавить файлы субтитров, различные звуковые дорожки или добавить другой видео-источник в титул. |