| Предложение |
Перевод |
| His skill qualifies him for the job. |
Его навыки позволяют ему взяться за эту работу. |
| Tom had the skill set required to successfully do the job. |
У Тома были необходимые навыки, чтобы успешно сделать работу. |
| это искусство убеждать людей тратить деньги, которых у них нет, на вещи, которые им не нужны.He is very proud of his skill as a pilot. |
Он очень гордится своими навыками пилотирования. |
| "text-muted">Травмы — часть спорта. Нельзя говорить, будто чей-то проигрыш "не считается", потому что он был не в лучшей форме из-за травмы. Избегать травм — ещё одно важное умение, которому стоит научиться.Fluency in English is a very marketable skill today. |
Свободное владение английским сейчас очень востребованный навык. |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. |
Единственное в чём не нужно умение — это аппетит. |
| I've got to the point now where my skills have plateaued. |
Сейчас я дошёл до того момента, когда мои умения выровнялись на своём уровне. |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. |
Думаю, если бы я чаще говорил с носителем языка, мои знания английского быстро бы улучшились. |
| Her acute observation skills make her a very suitable photographer. |
Её проницательные способности к наблюдению делают её весьма подходящим фотографом. |
| Problem-solving and decision-making skills are essential in a managerial position. |
Уметь решать проблемы и принимать решения важно на управляющей должности. |
| Tom wanted to hone his skills as a photographer. |
Том хотел отточить своё мастерство фотографа. |
| I never imagined that my skills as a lawyer would be used to defend Tom. |
Я никогда не думал, что мои навыки в качестве юриста будут использованы, чтобы защищать Тома. |
| To be a good translator, I think Tom needs to hone his skills a bit more. |
Чтобы быть хорошим переводчиком, по-моему, Тому нужно еще чуть-чуть поупражняться. |
| He has skilled hands. |
У него умелые руки. |
| Tom is very skilled at manual labor. |
Том очень хорошо владеет ручным трудом. |
| He is skilled in handicraft. |
Он искусен в ремёслах. |
| Prehistoric men were skilled in knapping. |
Первобытные люди хорошо умели разбивать камни. |
| The members of these nomadic tribes were skilled archers and riders; they were able to attack and run away as fast as the wind. |
Члены этих кочевых племён были умелыми лучниками и всадниками; они нападали и убегали со скоростью ветра. |
| Tom is very skilled in manual labor. |
Том очень хорош в ручной работе. |
| Joseph is a skilled economist. |
Джозеф — способный экономист. |
| He showed great skill and commitment in his task. |
В выполнении своей задачи он проявил огромное мастерство и самоотверженность. |
| I would like to pay a warm tribute to the Vice-Chairs for their remarkable skill and tenacity in moving our work along. |
Я хотел бы отдать должное заместителям Председателя за их замечательное мастерство и настойчивость в продвижении вперед нашей работы. |
| Unlocking and securing those investments, talent and skill is the challenge. |
Для высвобождения и гарантирования этих инвестиций требуются и особый талант, и квалификация. |
| We have the science and, I suggest, skill to realize these ambitions. |
У нас есть ученость и квалификация для реализации этих чаяний. |
| Human resources are pivotal: results depend largely on highly competent staff whose skill profiles correspond to mandated tasks. |
Ключевое значение имеют людские ресурсы: результаты зависят главным образом от высококомпетентных сотрудников, квалификация которых соответствует предусмотренным в мандате задачам. |
| The Centre's skill profile has not kept pace with the evolution in world trade. |
Квалификация сотрудников Центра не соответствует нынешнему уровню развития мировой торговли. |
| Labour markets; skill and management training. |
Рынки рабочей силы; профессиональное обучение и подготовка руководителей. |
| Small-scale enterprises generally produce low-value-added products, and suffer severe shortages of skill, technology and finance. |
Мелкие предприятия, как правило, производят продукцию с низкой добавленной стоимостью и испытывают острый дефицит квалифицированного персонала, технологии и финансовых средств. |
| This practice limits skill acquisition and upward mobility for workers in host countries. |
Подобная практика мешает работникам из числа жителей принимающей страны приобретать новые профессиональные навыки и продвигаться по служебной лестнице. |
| Pay rates varied depending on workers' skill and bonuses. |
Ставки заработной платы варьировались в зависимости от квалификации работников и размеров премиальных. |
| You have demonstrated skill and statesmanship during your presidency. |
Вы продемонстрировали искусство и качества государственного деятеля во время исполнения Вами обязанностей Председателя. |
| They needed courage, skill and cooperation simply to survive. |
Им потребовались смелость, умение и способность к сотрудничеству просто для того, чтобы выжить. |
| We custom tailor software with utmost professional skill. |
Мы занимаемся разработкой программного обеспечения на заказ на самом высоком профессиональном уровне. |
| The precision of the removal suggests highly advanced surgical skill. |
Точность же изъятия позволяет предположить, что преступник обладает очень хорошими хирургическими навыками. |
| The skill lies in presenting the logical as mystical. |
Основа таких способностей, лежит в логике представленной как нечто мистическое. |
| You have more heart and skill than anybody at that hospital. |
У тебя доброты и мастерства больше, чем у кого-либо в нашей больнице. |
| You got something more important than skill... Blood. |
У тебя есть кое-что намного более важное, чем навыки... кровь. |
| Standards designed to balance human skill Against technological advantage. |
Стандарты разработаны, чтобы уравновесить шансы играющих, не допустить технологического преимущества. |
| Any skill you want is now at your fingertips. |
Любой навык какой ты хочешь теперь у тебя на кончиках пальцев. |
| The Government also provides free technical and skill trainings for vocational secondary school graduates. |
Правительство также предоставляет возможность выпускникам средних профессиональных учебных заведений бесплатно проходить курсы технической подготовки и развития практических навыков. |