Предложение |
Перевод |
The rector of "Tetovo University" has been released before the expiration of his prison term. |
Ректор "университета Тетово" был освобожден до истечения срока его тюремного заключения. |
Mister rector, you know of my problems with dean Zajaczek. |
Пан ректор, Вы знаете о моих отношениях с деканом Зайчиком. |
Indeed, I was thinking about not my German lesson when the rector came along. |
В самом деле, я думала как раз об этом, а не об уроке немецкого языка, когда пришёл пастор. |
I've just had a telephone call from the rector. |
Я только что говорил по телефону с настоятелем. |
I've been the unhappy rector of this parish for two years. |
Я пробыл несчастным настоятелем этого прихода два года |
The protests, which continued until 7 February, included violent confrontations with the police, following which the rector resigned. |
Эти протесты, продолжавшиеся до 7 февраля, включали ожесточенные столкновения с полицией, после которых ректор сложил с себя обязанности. |
I'm not sure the rector would agree with you. |
Не уверен, что ректор согласен с вами. |
However, the rector of a public university is for instance appointed directly by the Ministry of Education and Science. |
Вместе с тем ректор государственного института, к примеру, непосредственно назначается Министерством образования и науки. |
A university rector and leading academic of Uzbek origin had also been a member of the national conciliation commission. |
Ректор университета и ведущий академик узбекского происхождения также был членом комиссии по национальному примирению. |
The rector and academic secretary are elected by the Assembly of Communities and Peoples. |
Ректор и ученый секретарь избираются Ассамблеей общин и народов. |
A keynote address was made by the rector of the Belarusian State University. |
С основным докладом выступил ректор Белорусского государственного университета. |
You're not suggesting that the rector is culpable? |
Вы же не предполагаете, что ректор виновен? |
The Team's opinion is sent to the applicant or the complainant; the rector of the university concerned can also be notified if necessary. |
Мнения Группы доводятся до сведения заявителя или человека, подавшего жалобу, а в случае необходимости может уведомляться и ректор университета. |
In 1994, Mr. Turgunaliev had authorized, in his capacity as rector, a loan of $10,000 from the university for the purposes of business ventures on the part of Mr. Stamkulov, the university's management director. |
В 1994 году г-н Тургуналиев как ректор санкционировал предоставление университетом кредита в размере 10000 долл. США коммерческим предприятиям от имени г-на Стамкулова, проректора по хозяйственной части. |
One of Russia's leading independent economists, Sergei Guriev, the rector of the New Economic School in Moscow, soberly noted in 2010 that |
Один из ведущих российских независимых экономистов Сергей Гурьев, ректор Новой школы экономики в Москве, трезво заметил в 2010 году, что: |
The remaining nine senators are: one representative for the Army, one for the Navy, one for the Air Force, one for the Carabineros, two for the Supreme Court, one former Minister, one former university rector and one former Comptroller-General of the Republic. |
Назначаемыми сенаторами являются также: один представитель сухопутных войск, по одному представителю от военно-морских и военно-воздушных сил, один - от корпуса карабинеров, два представителя Верховного суда, один бывший министр, один бывший ректор Университета и один бывший генеральный контролер Республики. |
Speaking on behalf of the Minister of Education of the Moscow Region, the rector of Moscow State Regional University, explained that in the Russian Federation, Federal State Educational Standards created a common educational space. |
Выступая от имени Министра образования Московской области, ректор Московского государственного областного университета пояснил, что в Российской Федерации федеральные государственные стандарты в области образования формируют общее образовательное пространство. |
Despite such lacunae, it was well known that black seats in Congress could be counted on the fingers of two hands and that there was just one black minister and one black rector and two black Federal state governors. |
Несмотря на это хорошо известно, что представителей чернокожего населения, заседающих в конгрессе, можно пересчитать по пальцам, что имеется всего один чернокожий государственный министр, один чернокожий ректор и два чернокожих губернатора |