Предложение |
Перевод |
Imagine juggling a snowball across the tropics. |
Представьте себе жонглирование снежками в тропиках. |
By 2050, ecosystems in sub-polar regions, the tropics and semi-enclosed seas will have undergone numerous local extinctions. |
К 2050 году в экосистемах, находящихся в субполярных регионах, тропиках и полузамкнутых морях, будет наблюдаться вымирание многочисленных локальных видов. |
It lets everyone who dreams of distant countries feel the taste of the tropics. |
Он позволяет ощутить вкус тропиков всем, кто грезит о дальних странах. |
Irrigated agriculture takes about 70 per cent of water withdrawals, and the figure rises to 90 per cent in the dry tropics. |
На долю орошаемого земледелия приходится порядка 70 процентов объема забора воды, а в засушливых тропических районах эта цифра достигает 90 процентов. |
It claims nearly 70 per cent of world water abstraction - over 90 per cent in agricultural economies in the arid and semi-arid tropics but less than 40 per cent in industrial economies in the humid temperate regions. |
В нем используется почти 70 процентов добываемой в мире воды - свыше 90 процентов воды в сельском хозяйстве в засушливых и полузасушливых тропических районах, но вместе с тем менее 40 процентов в промышленно развитых странах в регионах с влажным умеренным климатом. |
However, biodiversity is not solely the preserve of the humid tropics. |
Однако биологическое разнообразие не является исключительной прерогативой влажных тропиков. |
The disease is a major health problem in much of the tropics and subtropics. |
Эта болезнь является серьезной медицинской проблемой в тропиках и субтропиках. |
The water management programmes involve the study and modelling of water exchange processes between soil vegetation and the atmosphere in the dry tropics. |
В рамках программ рационального управления водными ресурсами проводятся исследование и моделирование процессов обмена воды между почвенной растительностью и атмосферой в сухих тропиках. |
So have you ever been to the tropics? |
Вы никогда не были в тропиках? |
It was just as you'd expect the tropics - hot and steamy. |
Как и должно быть в тропиках - жарко и страстно. |
Have you done the tropics, Norton? |
А вы бывали в тропиках, Нортон? |
Experts noted that reliable data on tropical areas required for modelling have been scarce, resulting in few regional models of the tropics. |
Эксперты указали на дефицит надежных данных о тропических районах, которые требуются для разработки моделей, в результате чего было подготовлено лишь несколько региональных моделей для тропиков. |
Average banana yield in Kenya is about 14 tons per hectare; less than 30 per cent of the crop's potential under the favourable conditions of the humid tropics. |
В Кении средняя урожайность бананов составляет около 14 тонн с одного гектара; это менее 30 процентов от размера потенциального урожая данной культуры в благоприятных условиях влажных тропиков. |
It is thus no accident that the largest areas of forest remaining at the beginning of this century were in the boreal regions and on the relatively infertile soils of the humid tropics. |
Поэтому не случайно, что в начале нынешнего века леса лучше всего сохранились в северных регионах и на относительно неплодородных почвах влажных тропиков. |
In the last half century, this process of forest removal has accelerated in the humid tropics, largely due to the introduction of new technologies for land clearance and agriculture and to the suppression of disease. |
Во второй половине века процесс сведения лесов ускорился во влажных тропиках, что было вызвано главным образом появлением новых технологий расчистки земель и ведения сельского хозяйства, а также ликвидацией болезней. |
UNESCO, under its MAB programme, focuses on topics that also include ecological and economic sustainability of tropical forest management, forest regeneration, and ecosystem rehabilitation in the humid tropics. |
ЮНЕСКО в рамках своей программы МАБ сосредоточивает внимание на таких аспектах, которые включают также вопросы, касающиеся экологической и экономической устойчивости при рациональном использовании тропических лесов, регенерации лесов и восстановлении экосистем во влажных тропиках. |
It lives throughout the tropics, the Americas, Africa, Asia, Australia, into the Pacific. |
Она обитает в тропиках, в Северной и Южной Америке, в Африке, Азии, Австралии, в тихоокеанском регионе. |
The link between vegetation and the vertical transport of water vapour first attracted wider general attention in the discussions around the climate change in the humid tropics in view of the possible influence from the clearing of tropical rainforests, with their considerable vapour flows. |
Впервые связь между растительностью и вертикальным переносом водяного пара привлекла более широкое внимание при обсуждении проблемы изменения климата во влажных тропиках ввиду возможного влияния вырубки влажных тропических лесов с порождаемыми ими значительными потоками пара. |