Предложение |
Перевод |
Fugitives we are seeking recently used a sublimation device to access an abandoned storage facility. |
Беженцы, которых мы ищем, недавно использовали устройство сублимации, чтобы проникнуть в заваленное хранилище. |
These procedures are designed to control the process of sublimation of the dry ice in order to ensure the quality of the products. |
Эти процедуры имеют целью контролировать процесс сублимации сухого льда, с тем чтобы гарантировать качество продукции. |
We believe a sublimation device from this facility was provided to known fugitives. |
Мы считаем, что сублимационное устройство из этого хранилища было передано известным беженцам. |
With you there's not a shred of sublimation. |
А у тебя не наблюдается ни толики сублимации. |
The heat transfer paper for inkjet printing using sublimation inks consists of a paper substrate and a barrier coating applied thereto, said barrier coating comprising a binder and a filler. |
Термотрансферная бумага для струйной печати сублимационными чернилами состоит из бумаги- основы и нанесенного на нее барьерного покрытия, содержащего связующее и наполнитель. |
HEAT TRANSFER PAPER FOR INKJET PRINTING USING SUBLIMATION INKS |
ТЕРМОТРАНСФЕРНАЯ БУМАГА ДЛЯ СТРУЙНОЙ ПЕЧАТИ СУБЛИМАЦИОННЫМИ ЧЕРНИЛАМИ |
A process called sublimation. |
Процесс, называемый сублимацией. |
Definite emotional sublimation that day. |
Очевидное подавление эмоций в этот день. |
Which of the following is an example of sublimation? |
Что может служить примером возгонки? |
You know, Senoir Warrant Officer, according to the teaching of Dr. Freud, ... any art is just a sublimation of one's subconscious instincts. |
Видите ли, товарищ старший прапорщик, если верить доктору Фрейду... любое художественное творчество - это сублимация подсознательных инстинктов человека. |
A melting, softening, decomposition or sublimation point exceeding 1,922 K in an inert environment; |
Интерферометры для измерения скоростей изменения давления более 1 км/сек при временных интервалах менее 10 мкс; |
I want to see the facility from which the sublimation device was taken. |
Я хочу видеть хранилище, из которого взяли сублимирующее устройство. |
With you there's just not a shred of sublimation. |
А с тобой это не просто остатки сублимированных страстей. |
Depending on the climate and thickness of your container, typical dry ice sublimation is approximately 2% to 10% per day. |
В зависимости от окружающей температуры и толщины стенок контейнера обычная скорость сублимации сухого льда составляет приблизительно от 2% до 10% в день. |
To establish such a state of affairs for all time, we need laws that enshrine the citizenship of man in sublimation. |
Чтобы закрепить такое положение вещей, необходимы законы, которые гарантируют проявление гражданственности человека в ее абсолютных формах. |
The sublimation of ice crystals that's colder than a frost point. |
Образование кристаллов льда происходит при температуре, ниже чем точка замерзания. |
A The coefficient of sublimation at the temperature indicated |
А Коэффициент усушки при указанной температуре. |
A melting, softening, decomposition or sublimation point exceeding 1,922 K in an inert environment; |
точку плавления, размягчения, разложения или сублимации в инертной среде, превышающую 1922 К |
The Aero 80-DX also employs Cold Jet's patented SureFlow System design which reduces sublimation and ensures reliable flow of pellets, providing non-stop, hassle-free cleaning. |
В системе Аёго 80-DX также используется запатентованная система Cold Jet SureFlow, которая сокращает сублимацию и поставляет поток гранул, обеспечивающих непрерывную и надежную очистку. |
The temporary building is a triumph of modern industrialorganization, a healthy sublimation of the urge to build, and proofthat not every architectural idea need be set in stone. |
Временное здание - это триумф современного промышленногопредприятия. Разумное возвышение желания строить. И доказательство, что не каждую архитектурную идею нужно увековечивать вкамне. |