| Предложение | Перевод |
| Fugitives we are seeking recently used a sublimation device to access an abandoned storage facility. | Беженцы, которых мы ищем, недавно использовали устройство сублимации, чтобы проникнуть в заваленное хранилище. |
| These procedures are designed to control the process of sublimation of the dry ice in order to ensure the quality of the products. | Эти процедуры имеют целью контролировать процесс сублимации сухого льда, с тем чтобы гарантировать качество продукции. |
| We believe a sublimation device from this facility was provided to known fugitives. | Мы считаем, что сублимационное устройство из этого хранилища было передано известным беженцам. |
| With you there's not a shred of sublimation. | А у тебя не наблюдается ни толики сублимации. |
| The heat transfer paper for inkjet printing using sublimation inks consists of a paper substrate and a barrier coating applied thereto, said barrier coating comprising a binder and a filler. | Термотрансферная бумага для струйной печати сублимационными чернилами состоит из бумаги- основы и нанесенного на нее барьерного покрытия, содержащего связующее и наполнитель. |
| HEAT TRANSFER PAPER FOR INKJET PRINTING USING SUBLIMATION INKS | ТЕРМОТРАНСФЕРНАЯ БУМАГА ДЛЯ СТРУЙНОЙ ПЕЧАТИ СУБЛИМАЦИОННЫМИ ЧЕРНИЛАМИ |
| A process called sublimation. | Процесс, называемый сублимацией. |
| Definite emotional sublimation that day. | Очевидное подавление эмоций в этот день. |
| Which of the following is an example of sublimation? | Что может служить примером возгонки? |
| You know, Senoir Warrant Officer, according to the teaching of Dr. Freud, ... any art is just a sublimation of one's subconscious instincts. | Видите ли, товарищ старший прапорщик, если верить доктору Фрейду... любое художественное творчество - это сублимация подсознательных инстинктов человека. |
| A melting, softening, decomposition or sublimation point exceeding 1,922 K in an inert environment; | Интерферометры для измерения скоростей изменения давления более 1 км/сек при временных интервалах менее 10 мкс; |
| I want to see the facility from which the sublimation device was taken. | Я хочу видеть хранилище, из которого взяли сублимирующее устройство. |
| With you there's just not a shred of sublimation. | А с тобой это не просто остатки сублимированных страстей. |
| Depending on the climate and thickness of your container, typical dry ice sublimation is approximately 2% to 10% per day. | В зависимости от окружающей температуры и толщины стенок контейнера обычная скорость сублимации сухого льда составляет приблизительно от 2% до 10% в день. |
| To establish such a state of affairs for all time, we need laws that enshrine the citizenship of man in sublimation. | Чтобы закрепить такое положение вещей, необходимы законы, которые гарантируют проявление гражданственности человека в ее абсолютных формах. |
| The sublimation of ice crystals that's colder than a frost point. | Образование кристаллов льда происходит при температуре, ниже чем точка замерзания. |
| A The coefficient of sublimation at the temperature indicated | А Коэффициент усушки при указанной температуре. |
| A melting, softening, decomposition or sublimation point exceeding 1,922 K in an inert environment; | точку плавления, размягчения, разложения или сублимации в инертной среде, превышающую 1922 К |
| The Aero 80-DX also employs Cold Jet's patented SureFlow System design which reduces sublimation and ensures reliable flow of pellets, providing non-stop, hassle-free cleaning. | В системе Аёго 80-DX также используется запатентованная система Cold Jet SureFlow, которая сокращает сублимацию и поставляет поток гранул, обеспечивающих непрерывную и надежную очистку. |
| The temporary building is a triumph of modern industrialorganization, a healthy sublimation of the urge to build, and proofthat not every architectural idea need be set in stone. | Временное здание - это триумф современного промышленногопредприятия. Разумное возвышение желания строить. И доказательство, что не каждую архитектурную идею нужно увековечивать вкамне. |