Shift - Сдвиг

Слово относится к группам:

Социология
Словосочетание Перевод
phase shift фазовый сдвиг
night shift ночная смена
red shift красное смещение
sudden shift неожиданное изменение
major shifts крупные перемены
parallel shift параллельный перенос
last shift последнее перемещение
shift lever рычаг переключения передач
quick shift быстрый переход
shift register сдвигающий регистр
shift the responsibility перекладывать ответственность
shift the blame переложить вину
shift responsibility перенести ответственность
shift camp вахтовый поселок
Предложение Перевод
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. Чтобы наши ноги не замёрзли, мы вынуждены были переступать с ноги на ногу и всё время двигаться.
Tom finishes his shift at 2:30. Том заканчивает свою смену в половине третьего.
I've been doing research over the last few days about how I might make money from the project, but I think all my options will require a severe shift in the way I live, which is a tricky thing. Последние несколько дней я разбирался, как мне можно будет извлечь из проекта деньги, но, кажется, любой для меня вариант предполагает крутую перемену в моём образе жизни, что не так-то просто.
Your shift ends at 2:30. Твоя смена заканчивается в половине третьего.
As Japan approaches the 21st century, she is learning from Europe and making a necessary shift of economic focus from production for export to providing for the unprecedented needs of an aging population. По мере того, как Япония приближается к 21 столетию, она учится у Европы и производит необходимый сдвиг фокуса экономики с экспортного производства на невиданные потребности стареющего населения.
If she knew it was his shift. Если бы она знала, что наступила его смена.
I work double shift and was tired. У меня была двойная смена, я был вымотан.
However such a shift entails financial implications. В то же время такой переход чреват финансовыми последствиями.
There was a discernible shift towards a more market-oriented economy. Был отмечен явно различимый сдвиг позиций в сторону более рыночной ориентации экономики.
This shift is generally desirable since indirect taxes affect prices and thus influence resource reallocation. Подобный сдвиг в целом представляется желательным, поскольку косвенные налоги влияют на уровень цен и тем самым сказываются на перераспределении ресурсов.
This shift is also about longer-term sustainability. Такой сдвиг также затрагивает стабильность в более долгосрочном плане.
The accelerating demographic shift to cities has made sustainable urbanization synonymous with sustainable development. Демографический сдвиг в сторону ускорения темпов роста городского населения привел к тому, что процесс устойчивой урбанизации стал синонимом процесса устойчивого развития.
Another shift occurred in the late 1980s - to publishing activities. Еще один сдвиг произошел в конце 80х годов в рамках переключения на издательскую деятельность.
This shift is primarily attributable to energy sector reforms. Такое изменение в основном обусловлено реформами, проводимыми в энергетическом секторе.
This demographic shift presents a major resource challenge. В связи с этими демографическими изменениями возникают значительные потребности в ресурсах.
1989 Effects of the double shift on Cuban women. 1989 год "Последствия работы в две смены для кубинских женщин".
Thus urbanization does not necessarily lead to a complete shift to fossil-based fuels. Таким образом, процесс урбанизации отнюдь не обязательно ведет к полному переходу на ископаемые виды топлива.
Coordination should shift from information sharing to goal-oriented United Nations collaboration. В рамках координации необходимо перейти от обмена информацией к целевому взаимодействию в системе Организации Объединенных Наций.
The programme budget for 1997-1998 would institutionalize those efficiencies and would reflect a significant organizational shift. Эти меры повышения эффективности будут учтены в бюджете по программам на 1997-1998 годы, что явится отражением значительных организационных перемен.
The shift of those programmes towards long-term capacity-building was welcomed. Была с удовлетворением отмечена переориентация этих программ на долгосрочную деятельность по созданию потенциала.
Policy shift from emergency response to developmental assistance Изменение политики: переход от реагирования на чрезвычайную ситуацию к оказанию помощи в целях развития
Public-sector investment will shift toward education and R&D. Инвестиции в государственный сектор должны перейти в образование, а также исследования и разработки.
Labor had to shift to services. Рабочая сила вынуждена была перейти в сферу услуг.
Education and culture shift are paramount for achieving SCP. Первостепенное значение для достижения УПП имеют сдвиги в сферах образования и культуры.
He died just after I came on shift. Он умер, как только я заступила на свою смену.

Комментарии