Предложение |
Перевод |
In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. |
Чтобы наши ноги не замёрзли, мы вынуждены были переступать с ноги на ногу и всё время двигаться. |
Tom finishes his shift at 2:30. |
Том заканчивает свою смену в половине третьего. |
I've been doing research over the last few days about how I might make money from the project, but I think all my options will require a severe shift in the way I live, which is a tricky thing. |
Последние несколько дней я разбирался, как мне можно будет извлечь из проекта деньги, но, кажется, любой для меня вариант предполагает крутую перемену в моём образе жизни, что не так-то просто. |
Your shift ends at 2:30. |
Твоя смена заканчивается в половине третьего. |
As Japan approaches the 21st century, she is learning from Europe and making a necessary shift of economic focus from production for export to providing for the unprecedented needs of an aging population. |
По мере того, как Япония приближается к 21 столетию, она учится у Европы и производит необходимый сдвиг фокуса экономики с экспортного производства на невиданные потребности стареющего населения. |
If she knew it was his shift. |
Если бы она знала, что наступила его смена. |
I work double shift and was tired. |
У меня была двойная смена, я был вымотан. |
However such a shift entails financial implications. |
В то же время такой переход чреват финансовыми последствиями. |
There was a discernible shift towards a more market-oriented economy. |
Был отмечен явно различимый сдвиг позиций в сторону более рыночной ориентации экономики. |
This shift is generally desirable since indirect taxes affect prices and thus influence resource reallocation. |
Подобный сдвиг в целом представляется желательным, поскольку косвенные налоги влияют на уровень цен и тем самым сказываются на перераспределении ресурсов. |
This shift is also about longer-term sustainability. |
Такой сдвиг также затрагивает стабильность в более долгосрочном плане. |
The accelerating demographic shift to cities has made sustainable urbanization synonymous with sustainable development. |
Демографический сдвиг в сторону ускорения темпов роста городского населения привел к тому, что процесс устойчивой урбанизации стал синонимом процесса устойчивого развития. |
Another shift occurred in the late 1980s - to publishing activities. |
Еще один сдвиг произошел в конце 80х годов в рамках переключения на издательскую деятельность. |
This shift is primarily attributable to energy sector reforms. |
Такое изменение в основном обусловлено реформами, проводимыми в энергетическом секторе. |
This demographic shift presents a major resource challenge. |
В связи с этими демографическими изменениями возникают значительные потребности в ресурсах. |
1989 Effects of the double shift on Cuban women. |
1989 год "Последствия работы в две смены для кубинских женщин". |
Thus urbanization does not necessarily lead to a complete shift to fossil-based fuels. |
Таким образом, процесс урбанизации отнюдь не обязательно ведет к полному переходу на ископаемые виды топлива. |
Coordination should shift from information sharing to goal-oriented United Nations collaboration. |
В рамках координации необходимо перейти от обмена информацией к целевому взаимодействию в системе Организации Объединенных Наций. |
The programme budget for 1997-1998 would institutionalize those efficiencies and would reflect a significant organizational shift. |
Эти меры повышения эффективности будут учтены в бюджете по программам на 1997-1998 годы, что явится отражением значительных организационных перемен. |
The shift of those programmes towards long-term capacity-building was welcomed. |
Была с удовлетворением отмечена переориентация этих программ на долгосрочную деятельность по созданию потенциала. |
Policy shift from emergency response to developmental assistance |
Изменение политики: переход от реагирования на чрезвычайную ситуацию к оказанию помощи в целях развития |
Public-sector investment will shift toward education and R&D. |
Инвестиции в государственный сектор должны перейти в образование, а также исследования и разработки. |
Labor had to shift to services. |
Рабочая сила вынуждена была перейти в сферу услуг. |
Education and culture shift are paramount for achieving SCP. |
Первостепенное значение для достижения УПП имеют сдвиги в сферах образования и культуры. |
He died just after I came on shift. |
Он умер, как только я заступила на свою смену. |