Предложение |
Перевод |
Religious moderation, if not secularization, remains the key not only to social integration, but also to Muslims' opportunity to influence Europe's future. |
Религиозная умеренность, если не секуляризация, остается ключом не только к социальной интеграции, но также и возможности мусульман влиять на будущее Европы. |
The other exception is sociological, comprising a relatively thin but influential international intelligentsia, for whom secularization has become not only a fact, but, at least for some of its members, an ideological commitment. |
Другое исключение является социологическим и заключается в наличии такой относительно немногочисленной, но влиятельной группы как международная интеллигенция, для которой секуляризация стала не только фактом, но идеологической приверженностью, по крайней мере, для некоторых ее членов. |
But secularization, rationalization, and atomization of civil and social life, and the steady expansion of government into every social sphere, have lead to a privatization of culture and religion, reducing their potential to stimulate feelings of community, identity, and solidarity. |
Но секуляризация, рационализация и распыление гражданской и социальной жизни, а также все возрастающее вмешательство правительства в каждую социальную сферу привело к приватизации культуры и религии, уменьшая этим их потенциал в стимулировании чувства общности, самобытности и солидарности. |
Let Poland prove that the link between modernization and secularization is wrong. |
Позвольте Польше доказать, что связь между модернизацией и секуляризацией является ложной. |
Forced secularization from above - relatively successful in the Soviet Union - failed abjectly. |
Насильственная секуляризация сверху - относительно успешно проведенная в Советском Союзе - постыдно провалилась. |
But, far from being characterized by secularization, our age has witnessed vast eruptions of religious passion. |
Однако, отнюдь не характеризуясь секуляризацией, наша эпоха стала свидетелем огромных вспышек религиозного пыла. |
Modernization and progress demanded the secularization and standardization of law. |
Модернизация и прогресс требуют секуляризации и стандартизации законов. |
And Ireland is not the only place where social transformation and secularization have challenged religious values. |
И Ирландия не единственное место, где социальная трансформация и секуляризация подвергли испытаниям религиозные ценности. |
Mr. YUTZIS said that at a time of excessive secularization of society, he found Qatar's emphasis on spirituality to be particularly important. |
Г-н ЮТСИС говорит, что в эпоху чрезмерной секуляризации общества он находит сугубо важным катарский акцент на духовность. |
It was because of new and serious challenges to the faith arising from the rapid transformation and secularization of Irish society. |
Это было из-за новых и серьезных испытаний для веры, которые возникли из-за резкой трансформации и секуляризации ирландского общества. |
He invited the Working Group to consider discussing in the future such matters as the erosion of religious rights in Europe as a consequence of the secularization of rights. |
Он предложил Рабочей группе подумать о том, чтобы обсудить в будущем такие вопросы, как эрозия религиозных прав в Европе как следствие секуляризации прав. |
What modernity more or less inevitably brings about is not secularization but pluralism - the peaceful co-existence of different racial, ethnic, or religious groups in the same society. |
Что современность неизбежно приносит в большей или меньшей степени, это не секуляризацию, а плюрализм - мирное сосуществование различных расовых, этнических или религиозных групп в одном обществе. |
The assumed normality of belief in the inevitability of secularization tends to reproduce itself, as well as to appear increasingly irreversible. |
Предполагаемая нормальность уверенности в неизбежности секуляризации имеет тенденцию воспроизводить самое себя, также как и ее способность представлять ее все более необратимой. |
That this will no longer do in a more emancipated world is not because secularization has destroyed people's sense of morality. |
То, что больше не считается пороком в более эмансипированном мире, не является результатом разрушения секуляризацией моральных ценностей людей. |
In Karaduman v. Turkey, the Court denied a Muslim's petition for diploma that showed her wearing a headscarf; it related to Turkey's secularism and avoidance of secularization, none of which are present in this case. |
В деле Карадуман против Турции Суд отклонил ходатайство мусульманки о получении ею диплома с фотографией, изображающей ее в платке; это решение касалось позиции Турции в отношении секуляризма и попытки не допустить секуляризацию, однако в рассматриваемом деле указанные обстоятельства не имели место. |
They fear the threat of secularization implied by European integration. |
Они опасаются угрозы секуляризации, которая, как они думают, неизбежно связана с европейской интеграцией. |
Government initiatives to discuss religious pluralism and secularization were also commendable. |
Высокой оценки заслуживает также предпринятая правительством инициатива по обсуждению вопросов религиозного плюрализма и придания обществу светского характера. |