Предложение |
Перевод |
The spectacle, as the present social the paralysis of history and of memory, of the abandonment of history... erected on the basis of historical time, is the false consciousness of time. |
Спектакль как современная организация паралича истории и памяти, отказа от истории, утвердившаяся на основании исторического времени, представляет собой ложное сознание времени. |
False consciousness maintains its absolute power... only by absolute terror, where any true motivation is ultimately lost. |
В то же время ложное сознание поддерживает свою абсолютную власть лишь через абсолютный террор, подлинных мотивов которого уже никто не помнит. |
Its real ownership is dissimulated, and it came to ownership... only by the route of false consciousness. |
Его действительная собственность остаётся скрытой от посторонних глаз, бюрократия становится собственником лишь с помощью ложного сознания. |
From the very fact that this sector is separate, it is the place of the abused gaze and of false consciousness, and the unification it accomplishes... is nothing other than an official language of... generalized separation. |
Однако, уже в силу того, что этот сектор является разделённым, он оказывается сосредоточением ложных взглядов и ложного сознания, а достигаемая им унификация - ничем иным, как официальным языком всеобщего разделения. |