Предложение |
Перевод |
Capitalism can't be reformed. |
Капитализм нельзя исправить. |
My own work focuses on making philanthropy more effective and capitalism more inclusive. |
Моя собственная работа фокусируется на том, чтобы сделать благотворительность более эффективной и капитализм - менее дискриминирующим. |
Regulated capitalism is a triumph everywhere. |
Управляемый капитализм с триумфом проходит по всем странам. |
Moreover, it turned out that US-style capitalism was neither efficient nor stable. |
Кроме того, выяснилось, что капитализм в американском стиле не был ни эффективным, ни стабильным. |
We should make no mistake about the fact that globalization and global capitalism are battling today to win the argument. |
Мы не должны делать ошибок в отношении того факта, что глобализация и глобальный капитализм борются сегодня за то, чтобы победить в споре. |
The key drivers of globalization are free-market capitalism and competition, privatization and deregulation, and the maximization of profit. |
Основными движущими силами глобализации выступает свободный рыночный капитализм и конкуренция, приватизация и дерегулирование, а также максимизация прибыли. |
Moreover, the recent spate of corporate scandals in developed nations had dampened the faith of the developing world in capitalism. |
Более того, последние случаи корпоративных скандалов в развитых странах подорвали веру развивающегося мира в капитализм. |
In that context, I want to say that it is important to change our economic models and eradicate capitalism. |
В связи с этим я хотел бы сказать, что важно изменить наши экономические модели и искоренить капитализм. |
Karl Marx discovered this phenomenon over 150 years ago. His conclusion was that capitalism could not exist without crises. |
Это явление Карл Маркс открыл более 150 лет назад: капитализм не может существовать без кризисов. |
Also that is not important as we have constructed capitalism. |
И что не важно как мы построили капитализм. |
China's attempt at capitalism with an iron fist has created a system of gross corruption, with huge disparities in wealth. |
Попытка Китая ввести капитализм с железным кулаком создала систему грубой коррупции с огромным неравенством в богатстве. |
The threat is no longer capitalism but, rather, an unresolved agenda of urgent global problems. |
Угрозу представляет больше не капитализм, а скорее повестка дня нерешенных глобальных проблем. |
To function and remain socially acceptable, however, capitalism must be as clean as possible. |
Однако для того, чтобы нормально функционировать и оставаться приемлемым для общества, капитализм должен быть настолько чистым и безупречным, насколько это возможно. |
He argued that capitalism needs to find new moral values and to accept a stronger role for governments. |
Он заявил, что капитализм должен найти новые нравственные ценности и согласиться с усилением роли правительств. |
The world is discovering capitalism and its power to transform economies. |
Мир открывает капитализм и его способность трансформировать экономики. |
It could also provide an example to countries everywhere of how inclusive capitalism can work. |
Она могла бы также дать всем остальным странам пример того, на что способен инклюзивный капитализм. |
This uncertainty does not weaken liberal capitalism - on the contrary, it is the system's primary source of strength. |
Эта определенность не ослабляет либеральный капитализм, наоборот, это - первичный источник силы системы. |
In recent decades, unfettered capitalism has produced significant mutations worldwide. |
За последние десятилетия освобожденный капитализм произвел значительные мутации по всему миру. |
What it's telling us is that capitalism is going to become more social. |
Это означает, что капитализм станет более социальным. |
In recent years, a lot of intelligent people thought that capitalism had basically won. |
В последние годы многие умные люди считали, что капитализм, по существу, выиграл. |