Предложение |
Перевод |
Runs a family therapy practice in Rosedale. |
Руководит клиникой семейной терапии в Роуздейле. |
We plan on offering counseling family therapy and, of course, abuse intervention for all. |
Мы планируем предложение консультаций... семейной терапии и, конечно, помощь в случае жестокого обращения. |
I've got this family therapy thing tonight, and I think it can be very useful. |
У меня эта семейная терапия сегодня и, я думаю, это может помочь. |
Results of psychoanalysis, psychology and family therapy, ed. 9/10/01 |
Результаты психоанализа, психология и семейная терапия, ред. 9/10/01 |
These services included family therapy and individual psychological assessment and psychotherapy for parents. |
Эти услуги включали семейную терапию и индивидуальную психологическую оценку и психотерапию для родителей. |
Garcia, run the name john vincent bell Against the family therapy list. |
Гарсия, поищи имя Джон Винсент Бэлл в списке тех, кто ходил на семейную терапию. |
And I told him I wasn't interested in a family therapy session. |
Я же говорил ему, что меня не интересуют сеансы семейной терапии. |
You could have been more supportive of the family therapy, you know. |
Знаешь, ты могла бы оказывать больше поддержки в семейной терапии. |
Maybe we can discuss it during family therapy tomorrow. |
Может быть мы обсудим это во время семейной терапии завтра. |
Dr. Clemons wants to do a family therapy session tonight. |
Доктор Клеменс хочет провести сеанс семейной терапии сегодня. |
Her addiction counselor has called for a family therapy session this evening. |
Её психотерапевт назначил сеанс семейной терапии сегодня вечером. |
Today I'm just a neutral observer with a degree in family therapy and alcohol awareness. |
Сегодня я просто наблюдаю со стороны со степенью в семейной терапии и алкогольной осведомлённостью. |
Bring that up at family therapy tonight. |
Скажи это сегодня на семейной терапии. |
That's the whole point of family therapy. |
Это и есть значение семейной терапии. |
Well, I guess that'll teach you to invite me to family therapy again. |
Ну, я думаю это отучит приглашать меня вновь на семейную терапию. |
This may take the form of individual, group and family therapy after a careful diagnosis of the situation. |
Работа может принимать форму индивидуальной, групповой или семейной терапии после внимательного разбора ситуации. |
The aims of the family therapy service include offering families new ways of perceiving and analysing their problems, and alternative ways of coping. |
Служба семейной терапии видит свою задачу в том, чтобы предлагать семьям новые способы осмысления и анализа своих проблем и альтернативные пути выхода из психологического стресса. |
You kidnap me, Clearly need family therapy. |
вы меня поражаете, вам явно нужна семейная терапия. |
To say we're always happy would be untrue, but we stick together and don't need family therapy or glue. |
Сказать, что мы всегда ладим, было бы неправильно, но мы держимся вместе и не нуждаемся ни в какой семейной терапии. |