| Предложение | Перевод |
| Runs a family therapy practice in Rosedale. | Руководит клиникой семейной терапии в Роуздейле. |
| We plan on offering counseling family therapy and, of course, abuse intervention for all. | Мы планируем предложение консультаций... семейной терапии и, конечно, помощь в случае жестокого обращения. |
| I've got this family therapy thing tonight, and I think it can be very useful. | У меня эта семейная терапия сегодня и, я думаю, это может помочь. |
| Results of psychoanalysis, psychology and family therapy, ed. 9/10/01 | Результаты психоанализа, психология и семейная терапия, ред. 9/10/01 |
| These services included family therapy and individual psychological assessment and psychotherapy for parents. | Эти услуги включали семейную терапию и индивидуальную психологическую оценку и психотерапию для родителей. |
| Garcia, run the name john vincent bell Against the family therapy list. | Гарсия, поищи имя Джон Винсент Бэлл в списке тех, кто ходил на семейную терапию. |
| And I told him I wasn't interested in a family therapy session. | Я же говорил ему, что меня не интересуют сеансы семейной терапии. |
| You could have been more supportive of the family therapy, you know. | Знаешь, ты могла бы оказывать больше поддержки в семейной терапии. |
| Maybe we can discuss it during family therapy tomorrow. | Может быть мы обсудим это во время семейной терапии завтра. |
| Dr. Clemons wants to do a family therapy session tonight. | Доктор Клеменс хочет провести сеанс семейной терапии сегодня. |
| Her addiction counselor has called for a family therapy session this evening. | Её психотерапевт назначил сеанс семейной терапии сегодня вечером. |
| Today I'm just a neutral observer with a degree in family therapy and alcohol awareness. | Сегодня я просто наблюдаю со стороны со степенью в семейной терапии и алкогольной осведомлённостью. |
| Bring that up at family therapy tonight. | Скажи это сегодня на семейной терапии. |
| That's the whole point of family therapy. | Это и есть значение семейной терапии. |
| Well, I guess that'll teach you to invite me to family therapy again. | Ну, я думаю это отучит приглашать меня вновь на семейную терапию. |
| This may take the form of individual, group and family therapy after a careful diagnosis of the situation. | Работа может принимать форму индивидуальной, групповой или семейной терапии после внимательного разбора ситуации. |
| The aims of the family therapy service include offering families new ways of perceiving and analysing their problems, and alternative ways of coping. | Служба семейной терапии видит свою задачу в том, чтобы предлагать семьям новые способы осмысления и анализа своих проблем и альтернативные пути выхода из психологического стресса. |
| You kidnap me, Clearly need family therapy. | вы меня поражаете, вам явно нужна семейная терапия. |
| To say we're always happy would be untrue, but we stick together and don't need family therapy or glue. | Сказать, что мы всегда ладим, было бы неправильно, но мы держимся вместе и не нуждаемся ни в какой семейной терапии. |