Предложение |
Перевод |
Thought that burnout was your boyfriend. |
Я думал, этот нарик твой друг. |
Destiny just cut off power to the sub-light, probably to prevent a burnout. |
"Судьба" только что отключила питание суб-световых, вероятно чтобы предотвратить перегорание. Хотите, чтобы я обошла это? |
Teleworking, increasingly through technological development seems to be the best remedy against stress and burn worker's syndrome or burnout. |
Телеработа, все чаще за счет технологического развития, кажется, лучшее лекарство от стресса и сжечь синдром работника или выгорания. |
We're ready to assume control any time after third stage burnout. |
Мы готовы взять на себя контроль в любой момент, но только после третьей стадии выгорания. |
There's a lot of burnout. |
Там очень много выгорания. |
This burnout, still pumping mimeographed manifestos out of a trailer park in the Berkshires. |
Он выгорел, все еще штампует манифесты на мамографе, из трейлерного парка в Беркшире. |
Some burnout delivered your plants to the motel. |
Какая-то деваха доставила твои растения в мотель. |
Thanks to your little flask, now the teacher thinks I'm a burnout. |
Спасибо тебе за твою фляжку, теперь учитель думает, что я отморозок. |
I made it for you in the burnout clinic. |
Я слепила эту фигурку в клинике. |
Theo's not a pothead, burnout loser like you. |
Тео не наркоман и лузер как ты. |
Let's hope we don't have a burnout. |
Будем надеяться, у нас ничего не перегорело... |
If you can figure out a balance, there's no burnout. |
Если сможешь просчитать баланс, то и усталости не будет. |
Nobody lasts. It's a guaranteed burnout project. |
Но никто не выдерживал, это заведомо гиблый проект. |
Those activities play an important role in building resilience and in the prevention of stress-related critical incidents and burnout. |
Эти услуги играют важную роль в восстановлении работоспособности и предотвращении вызванных стрессом чрезвычайных инцидентов и кризисов. |
Psychosocial effects include stress, burnout and exhaustion that affects the well-being of the entire family. |
Психологические последствия включают стресс, усталость и истощение, которые отражаются на благосостоянии всей семьи. |
Had the phenomenon of burnout been observed among prison staff? |
Наблюдается ли среди тюремного персонала явление физического или морального изнеможения? |
I know I'm a layabout, good for nothing burnout like you say. |
Я знаю, я бездельник, не годный даже на розжиг, как ты говоришь. |
I would have looked in my crystal ball and seen a druggie or a burnout or... |
Я... посмотрел бы в свой магический шар и увидел нарика или укурка или... |