Предложение |
Перевод |
My behaviour was very strange. |
Моё поведение было очень странным. |
This child's behaviour is just terrible. |
Этот ребёнок ведёт себя ужасно. |
Your behaviour is intolerable. |
Твоё поведение несносно. |
We all find her behaviour abhorrent. |
Мы все находим её поведение отвратительным. |
His behaviour was bad. |
Он плохо себя вёл. |
My granddaughter's behaviour has caused a rift in our family. |
Поведение моей внучки вызвало раскол в нашей семье. |
I must say, his behaviour is exemplary. |
Должен сказать, его поведение образцовое. |
Tom's behaviour is unpredictable when he's drunk. |
Поведение Тома непредсказуемо, когда он выпьет. |
She changed her behaviour in last two years. |
Она изменила своё поведение в течение этих двух лет. |
Behaviour is the highest form of preaching. |
Поведение — высший вид проповеди. |
The behaviour of many people is questionable. |
Поведение многих людей сомнительно. |
Responsible behaviour and gender equality are among the important prerequisites for its prevention. |
Одним из необходимых условий ее профилактики является ответственное поведение и обеспечение равенства между мужчинами и женщинами. |
Equally, no domestic regime is completely effective in stopping aberrant behaviour. |
Вместе с тем ни один внутренний режим не может быть полностью эффективным для того, чтобы прекратить аномальное поведение. |
China prohibits any propaganda and behaviour of this nature. |
В Китае запрещена любая пропаганда этих концепций или действия подобного характера. |
Public opinion can also exercise influence over official behaviour. |
На действия должностных лиц также может оказывать свое влияние общественное мнение. |
The varied behaviour of unemployment levels affected wages. |
ЗЗ. Различная динамика показателей безработицы отразилась на заработной плате. |
This would lead to insuperable difficulties in penalizing such criminal behaviour and establishing jurisdiction. |
Это может привести к возникновению непреодолимых трудностей при выработке мер наказания за такое преступное поведение и при установлении сферы юрисдикции. |
The first is that their behaviour is a threat to themselves and/or others. |
Первая состоит в том, что их поведение представляет угрозу для них самих и/или для других. |
Country-risk analysis was often dominated by herd behaviour. |
Над анализом странового риска часто довлеет "стадное" поведение. |
Schedule 1 to the Police Regulations 1996 details behaviour that constitutes misconduct. |
В приложении 1 к Правилам поведения полиции 1996 года подробно оговаривается поведение, которое является неправомерным. |
Especially climate change may significantly influence the behaviour of both terrestrial and aquatic ecosystems. |
Особенно важным может быть влияние изменения климата на поведение одновременно как сухопутных, так и водных экосистем. |
Such discriminatory behaviour may constitute a criminal offence. |
Некоторые дискриминационные действия могут быть отнесены к преступлениям, наказуемым в уголовном порядке. |
I know my behaviour can be erratic sometimes. |
Я знаю, что мое поведение иногда может казаться странным. |
Reading is an area where gender roles influence behaviour. |
Чтение представляет собой область, в которой гендерные роли оказывают влияние на поведение. |
Ethical behaviour and decision-making based on ethics is critical for UNICEF in fulfilling this mission. |
Этическое поведение и процесс принятия решений на основе этики имеют большое значение для ЮНИСЕФ в рамках выполнения ее миссии. |
No country could experience peace if it did not punish such behaviour. |
Никакая страна не может жить в спокойствии, если она не карает такое поведение. |
Ml5 routinely monitors advisers and his behaviour has been... |
МИ5 ведет плановое наблюдение за чиновниками такого уровня, и его поведение было... |
I'm a qualified student of human behaviour. |
Я - компетентный студент по специальности "поведение человека". |
I'm sorry for my behaviour, Master. |
Я... Простите меня, учитель, за мое поведение... |
The United Nations should strongly condemn and punish that behaviour, which obstructed peace efforts. |
Организация Объединенных Наций должна решительно осудить такое поведение, подрывающее усилия по поддержанию мира, и карать за него. |