Предложение |
Перевод |
She moves into the light, radiant, captivating. |
Она движется на свет фар, на сияющий, манящий свет. |
It was a radiant mind that devised this. |
Это был сияющий ум, что разработал это. |
She's never looked so radiant. |
Она никогда не выглядела такой сияющей. |
I've never seen her so radiant. |
Никогда не видел ее такой сияющей. |
I've never seen you look so radiant. |
Я никогда не видел вас такой сияющей. |
Make your skin radiant, as if you were still alive. |
И сделает кожу сияющей, как будто ты всё ещё жива. |
You were once so bright and radiant. |
Вы когда-то были такой яркой и сияющей. |
Now that I see you under this moody sky you look a lot prettier and radiant... than yesterday under the candle light. |
Теперь, когда я вижу тебя под этим капризным небом, ты выглядишь такой привлекательной и сияющей... не то, что вчера при свете свечи. |
Sister Brenna's weak heart finally gave out, but the radiant look of peace on her face can only mean she is with the Creator now. |
Слабое сердце Сестры Бренны остановилось, но её сияющий взгляд, и отражение мира на лице может означать лишь одно, она теперь с Создателем. |
I don't think I have seen you looking quite so radiant. |
Никогда не видел ее такой сияющей. |
That scarf tied around her head... glowing, radiant. |
Этот шарф, повязанный вокруг головы пылающий, сияющий |
A radiant abyss, where men meet themselves. |
В ином мире, где люди встречаются сами с собой. |
And making the acquaintance of your famously radiant daughters. |
И завести знакомство с вашими известно блистательными дочерьми. |
I'm sure she was not half as radiant as you, my dear. |
Уверена, что она была менее ослепительна вдвое. |
At last, he reached a state of radiant inner peace - spiritual liberation enlightenment. |
Пока наконец не достиг состояния лучезарного внутреннего покоя - духовного освобождения просветления. |
You look, how you say, radiant tonight. |
Вы... как у вас говорится... сегодня ослепительны. |
Bob's strong fingers smoothly run over her radiant skin. |
Сильные пальцы Боба нежно гладят её блестящую кожу. |
My goodness, you look radiant. |
Боже мой, ты вся светишься. |
Lady Felicia, you look positively radiant. |
Леди Фелисия, вы просто светитесь. |
There seemed to emanate from it a light from within this gleaming, radiant marble. |
Казалась, из него исходил какой-то свет - от этого блестящего, сияющего мрамора. |