| Предложение | Перевод |
| But the true solar apogee nutates relatively to this point with the amplitude about 2.5 degrees. | Однако, истинный апогей Солнца колеблется относительно этой точки с амплитудой около 2,5 градусов. |
| Orbital parameters: nodal period, inclination, apogee and perigee: | Основные параметры орбиты: период обращения, наклонение, апогей и перигей: |
| The apogee like the Indians, right? | Апогей, как индейцы, да? |
| Apogee: 42,164 km from the center of the Earth | Апогей: 42164 км от центра Земли |
| In most cases, the apogee and perigee are given as the highest and lowest points of a space object's orbit from the Earth's surface. | В большинстве случаев апогей и перигей указываются в качестве высшей и низшей точек удаления орбиты космического объекта от поверхности Земли. |
| SSN observed more than 1,100 fragments generated from that event, but few of them were entered in its catalogue, due to the poor observability of the Briz-M orbit, which had a perigee of nearly 500 kilometres and an apogee of nearly 14,700 kilometres. | ССКН зафиксировало более 1100 образовавшихся в результате взрыва осколков, однако лишь часть из них была внесена в каталог вследствие недостаточной возможности наблюдения орбиты "Бриз-М", перигей которой составляет около 500 км, а апогей около 14700 км. |
| Therefore their perigee and apogee altitudes have not been listed. | В этой связи данные о высоте их перигея и апогея не приводятся. |
| The orbit of RadioAstron satellite will have apogee radius in the range up to 350000 km. | Орбита спутника РадиоАстрон будет с радиусом апогея до 350 тысяч километров. |
| Rome remained dominant for more than three centuries after the apogee of Roman power. | Рим доминировал на протяжении более трех веков после апогея римского влияния. |
| Many consider the Falklands War in 1982 as the apogee of her patriotism. | Многие считают Фолклендскую войну 1982 года апогеем ее патриотизма. |
| Just hang on till the apogee, and you'll be fine. | Просто держись до самого апогея, и с тобой всё будет хорошо. |
| The spacecraft itself is inserted into its working orbit by means of an additional smaller booster module or apogee stage. | Сам космический летательный аппарат выводится на рабочую орбиту с помощью дополнительного небольшого разгонного модуля или ступени апогея. |
| The peace vision has to be free from the throes and vicissitudes of yesterday and nurtured by the apogee of tomorrow. | Перспектива мира должна быть свободна от мук и превратностей вчерашнего дня и устремлена к зениту дня завтрашнего. |
| War between cats and mice has reached its apogee! | Война мышей и кошек достигла своего апогея! |
| The orbit of the satellite will be elliptical with a perigee height of km and apogee height of 1400 km. | Спутник будет выведен на эллиптическую орбиту с перигеем км и апогеем 1400 км. |