Parallel - Параллель

Прослушать
parallel

Слово относится к группам:

Математика Страноведение
Словосочетание Перевод
parallel process параллельный процесс
curious parallel любопытная параллель
striking parallels поразительные аналогии
Предложение Перевод
This line is parallel to the other. Эта линия параллельна другой.
The practice of male circumcision is ancient and developed in parallel amongst different cultures. Практика мужского обрезания возникла в древности и параллельно развивалась в различных культурах.
The girl exercised on the parallel bars. Девочка упражнялась на брусьях.
The road is parallel to the river. Дорога идёт параллельно реке.
The promenade is parallel to the shore. Набережная расположена параллельно берегу.
Parallel lines do not intersect each other. Параллельные линии между собой не пересекаются.
The reviewed country presents a parallel report. Страна, по которой готовят обзор, представляет параллельный доклад.
We need to ensure parallel progress on both tracks of peacebuilding. Нам необходимо обеспечить параллельный прогресс и в том, и в другом аспекте миростроительства.
There were two parallel doors facing the river. Да, там было две двери, параллельно выходящие к реке.
Currently the two tools were parallel. В настоящее время две эти процедуры существуют параллельно.
Progress requires parallel actions and clear monitoring. Прогресс требует одновременно осуществления как конкретных мер, так и четкого контроля над ними.
These actions risk creating parallel legislative and executive bodies. Эти действия рискуют привести к тому, что в стране появятся параллельно существующие законодательный и исполнительный органы.
In general, parallel security and administrative structures dissolved rapidly after 31 January. В большинстве случаев параллельные структуры по вопросам безопасности и административного характера прекратили свою деятельность вскоре после 31 января.
We suggest that parallel initiatives to the Djibouti peace process are counterproductive. Мы считаем, что осуществление инициатив, параллельных джибутийскому мирному процессу, было бы контрпродуктивным.
The predictable outcome was a social and institutional collapse without parallel in this century. Неудивительно, что в результате произошел социальный и институциональный коллапс, не имеющий параллели в истории этого столетия.
Similarities and differences between the three do not cloak their parallel and separate existence. Общие особенности этих трех структур и различия между ними не препятствуют их одновременному и вместе с тем независимому существованию.
A parallel and closely related initiative has been the Healthy Cities movement. Сходный и тесно связанный с указанной инициативой характер имеет движение "Города со здоровой средой".
Under a parallel credit scheme an organization lends directly to the poor. В соответствии с программой параллельного кредитования соответствующая организация предоставляет кредиты непосредственно лицам из числа бедняков.
Given water's many parallel functions, most land-use activities are water-dependent. Поскольку вода выполняет много параллельных функций, большинство мероприятий в области землепользования зависит от наличия воды.
Efforts will be supported by parallel programmes aimed at country capacity-building. Эти усилия будут поддержаны параллельными программами, направленными на укрепление национального потенциала отдельных стран.
Some of these studies supported parallel activities, such as workshops and networking. Некоторые из этих исследований способствовали проведению таких параллельных мероприятий, как, например, практикумы, и налаживание связей.
A parallel study will model city flooding using high-resolution spatial data. В рамках параллельного исследования будет смоделировано наводнение в городе с использованием территориальных данных с высокой разрешающей способностью.
Most participants agreed that enhancing governance implied parallel advances on various crucial fronts. Большинство участников выразили согласие с тем, что совершенствование управления предполагает одновременное принятие мер по нескольким важнейшим направлениям.
The gender dimensions parallel gender inequalities and stereotypes that exist in the receiving societies. Наряду с этими гендерными аспектами в принимающих обществах существуют такие факторы гендерного характера, как различного рода неравенство и стереотипы.
We agree that ensuring stability in Somalia requires parallel efforts on the political and security tracks. Мы согласны с тем, что для обеспечения стабильности в Сомали необходимы параллельные усилия на политическом направлении и в области безопасности.
ILO should coordinate work to develop a parallel framework for labour demand. МОТ следует координировать усилия по разработке параллельной концептуальной модели применительно к спросу на рабочую силу.

Комментарии