Persecution - Гонение

Прослушать
persecution

Слово относится к группам:

Культурология
Словосочетание Перевод
political persecution политическое преследование
new persecution новое гонение
real persecution настоящая травля
Предложение Перевод
And calling me amoral because I'm atheistic is religious persecution. И называть меня аморальной, только из-за того что я атеистка это религиозное преследование.
There is now no persecution by the State for political dissent. В настоящее время на государственном уровне отсутствует преследование за политическое инакомыслие.
Where they could feel safe from persecution. Где они могли ощущать себя в безопасности от преследования.
The comment about journalists fleeing persecution in Ethiopia was unsubstantiated. Высказывание о том, что журналисты вынуждены бежать от преследования из Эфиопии, является необоснованным.
He had reportedly travelled to Jordan to escape persecution in Iraq. Утверждалось, что указанное лицо направлялось в Иорданию с целью избежать преследования в Ираке.
Persons fleeing persecution or war deserve refuge and assistance. Лица, стремящиеся избежать преследования или войны, заслуживают пристанища и помощи.
Such separation can prevent further aggravation of conflict, and ensure that persons fleeing persecution or war get the protection and assistance they require. Такое разъединение может предотвратить дальнейшее обострение конфликта и обеспечить предоставление необходимой защиты и помощи лицам, спасающимся от преследования или войны.
Nevertheless, women were still the targets of exploitation and persecution. Вместе с тем женщины продолжают оставаться объектами эксплуатации и преследования.
There was no policy of persecution of journalists or media proprietors. Политики преследования журналистов или владельцев средств информации не существует.
They are frequently subjected to persecution and are the victims of open acts of racism. Они часто являются объектами преследования и жертвами неприкрытого расизма.
One common form of persecution, other than deprivation of liberty, is internal exile. Помимо помещения под стражу, часто используется такая мера преследования, как ссылка.
Another form of persecution or discrimination for political reasons affects the right to work. Другая форма преследования или дискриминации по политическим мотивам имеет место в связи с правом на труд.
She therefore appealed for concerted national and international efforts to protect women from persecution, torture and violence. Поэтому она призывает прилагать согласованные усилия на национальном и международном уровнях для защиты женщин от преследования, пыток и насилия.
The Arab population of the Golan continued to suffer from different forms of persecution and repression carried out by the Israeli authorities. Арабское население Голанских высот по-прежнему подвергается различным формам преследования и угнетения со стороны израильских властей.
The Government has firmly rejected any idea of persecution of an ethnic group. Правительство решительно опровергло саму идею преследования какой-либо этнической группы.
Women everywhere still suffered from discrimination, violence and persecution as a result of wars and political disputes. В разных местах женщины по-прежнему страдают от дискриминации, насилия и преследования в результате войн и политических разногласий.
While persecution and conflict produced refugees, unresolved refugee problems could themselves give rise to conflict and instability. Хотя проблему беженцев создают в первую очередь преследования и конфликты, сохранение этой проблемы может в свою очередь привести к конфликтам и нестабильности.
In some States, all illegal entrants were indiscriminately subject to deportation, regardless of feared persecution. В некоторых государствах все лица, прибывавшие нелегально, огульно подвергались депортации, невзирая на угрозу преследования.
The harsher eight-year sentence is an illustration of the intensification of the persecution of political opponents in Tunisia. Ужесточение приговора до восьми лет тюремного заключения свидетельствует об активизации преследования политических противников в Тунисе.
The Special Representative was told that Zamira Sadykova had to leave the country because of threats and continuing persecution by the authorities. Специальному представителю рассказали, что Замира Садыкова была вынуждена покинуть страну из-за угроз и постоянного преследования со стороны властей.

Комментарии