Interdict - Запрещать

Прослушать
interdict

Слово относится к группам:

Культурология
Предложение Перевод
Given the vast area of ocean affected, maritime patrol aircraft play an important role in identifying pirates, directing naval ships to interdict, and advising merchant ships to alter course. С учетом обширности затрагиваемого океанского района морская патрульная авиация играет важную роль в обнаружении пиратов, наводке кораблей ВМФ на перехват и консультировании торговых судов по вопросам смены курса.
As stated in my letter, the Transitional Federal Government does not have the capacity to interdict the pirates or patrol and secure the waters off the coast of Somalia. Как указано в моем письме, Переходное федеральное правительство не имеет возможности перехватывать пиратов или патрулировать прибрежные воды Сомали и обеспечивать их безопасность.
In these circumstances, therefore, states may interdict ships in order to search for illegal migrants, including persons deemed security threats, such as criminals and terrorists. Поэтому при таких обстоятельствах государства могут перехватывать суда в целях их досмотра на предмет выявления нелегальных мигрантов, в том числе лиц, которые, как считается, угрожают безопасности, таких как преступники и террористы.
The implementation of those treaties had also enabled some States to control maritime and air trafficking routes and to interdict shipments of illicit drugs more effectively. Кроме того, благодаря осуществлению этих договоров некоторые государства получили возможность более эффективно контролировать морские и воздушные маршруты незаконного оборота и перехватывать поставки запрещенных наркотиков.
This cooperation was clearly illustrated in the Pristina region where joint security operations were conducted regularly to prevent and interdict terrorist and organized crime operations. Это сотрудничество четко проявилось в районе Приштины, где совместные операции по обеспечению безопасности проводились регулярно, с тем чтобы помешать и воспрепятствовать действиям террористов и организованной преступности.
Successful operations were mounted by KFOR to interdict UCPMB operations financially and logistically. СДК были проведены успешные операции по созданию финансовых и материально-технических помех для деятельности АОПМБ.
Such developments posed an added challenge to law enforcement, and highlighted the need for international and regional cooperation to interdict trafficking. Эти обстоятельства создают дополнительные трудности в деятельности правоохранительных органов и свидетельствуют о необходимости международного и регионального сотрудничества в пресечении оборота наркотиков.
Since the person under interdict may not exercise civil rights, this consent is essential. Такое согласие необходимо, поскольку лицо, признанное недееспособным, не может осуществлять свои гражданские права.
The costly and intensive efforts by the United States and Pakistan to interdict extremist elements at the border deserve recognition. Дорогостоящие и напряженные усилия, предпринимаемые Соединенными Штатами и Пакистаном для перехвата экстремистских элементов на границе, заслуживают признания.
We continue to interdict terrorists on our border with Afghanistan. Мы по-прежнему перехватываем террористов на нашей границе с Афганистаном.
We are doing our utmost to control and interdict illegal movement across the difficult border with Afghanistan. Мы делаем все возможное для того, чтобы контролировать и пресекать незаконное передвижение через сложную границу с Афганистаном.
There is an active campaign to interdict trafficking in illicit drugs and to counter their production. Проводится активная кампания по запрещению незаконного оборота наркотиков и борьба против их производства.
Sixth, we have a programme employing trained sniffer dogs to interdict illicit drugs. Шестая - борьба с незаконным оборотом наркотиков с использованием специально обученных собак.
Tenth, we have a programme to interdict drugs in our ports and airports. Десятая программа касается пресечения доставки наркотиков в наши порты и аэропорты.
They are designed to interdict a zone with concentrations of armoured vehicles and to neutralize light vehicles. Они предназначены для блокирования зоны концентрации бронетехники и для нейтрализации легких транспортных средств.
We are also improving our capability to interdict lethal materials in transit. Мы также повышаем наш потенциал в деле пресечения транзита смертоносных материалов.
States should also develop regional/subregional mechanisms to interdict illegal or illicit weapons transfers. Государствам следует также создать региональные/субрегиональные механизмы пресечения незаконных поставок оружия.
Proposals to extend the scope of matrimonial interdict will be considered in the near future in Scotland. В ближайшем будущем в Шотландии будут рассмотрены предложения о расширении сферы применения запретов в сфере семейных отношений.
The argument for using cluster bombs to interdict rocket firings therefore does not apply. Следовательно, аргумент о том, что кассетные бомбы применялись в целях предотвращения ракетных обстрелов, в данном случае неприменим.
Effective measures to reduce supply and interdict trafficking must be complemented by equally effective measures to reduce demand. Эффективные меры в области сокращения предложения и запрета торговли должны сопровождаться в равной степени эффективными мерами, направленными на сокращение спроса.

Комментарии