| Предложение | Перевод |
| We will continue our circumnavigation of Caprera doubling "Punta Galera" and towards South we will reach the beautiful little bay of "Cala Napoletana", "Cala Caprese" and "Cala Garibaldi". | Мы продолжим наше кругосветное плавание на "Punta Galera", и к югу мы достигнем красивого небольшого залива "Cala Napoletana", "Cala Caprese" и "Cala Garibaldi". |
| In 1521, the explorer Ferdinand Magellan, sailing under the Spanish flag, reached Guam during his circumnavigation of the globe. | З. В 1521 году мореплаватель Фернан Магеллан, совершая кругосветное путешествие под испанским флагом, достиг Гуама. |
| SWITZERLAND - Bertrand Piccard's nonstop circumnavigation of the Earth in his Breitling Orbiter balloon in 1999 set a milestone in aviation. | ШВЕЙЦАРИЯ - безостановочное кругосветное плавание Бертрана Пикара на своем воздушном шаре Breitling Orbiter в 1999 - веховый камень в истории авиации. |
| All this knowledge combined with the experience of a circumnavigation, helped us to find our own truth. | Все эти знания в области кругосветного путешествия в союзе с опытом помогли нам найти свой собственный путь. Так же мы решили, почему бы нам не поделиться со всем накопленным нами опытом. |
| He had an idea and a boat that needed extensive work to make ready for a solo circumnavigation. | У него была идея и шхуна, которая требовала значительной подготовки для одиночного кругосветного плавания. |
| When the Victoria, the last surviving ship, returned to its harbor of departure after the first circumnavigation of the Earth, Only 18 of the original 237 men were on board. | Когда "Виктория" последний уцелевший корабль вернулся в порт отплытия после первого кругосветного плавания на борту осталось только 18 из 237 человек команды. |
| The captain explained to the Executive Director that he had been in Las Palmas since 1995, following the collapse of a planned solo, non-stop world circumnavigation. | Капитан рассказал Директору-исполнителю о том, что он находится в Лас-Пальмасе с 1995 года, когда сорвалось запланированное им одиночное кругосветное путешествие без захода в порты. |
| He has hundreds of boats circumnavigating the globe at any given time. | У него сотни судов, курсирующих по миру круглосуточно. |
| How can circumnavigating the bloody continent three times a week and supporting six children, two houses and two wives be at your own gratification? | Как может курсирование по чертовому континенту три раза в неделю, поддержка шести детей, двух жен и двух домов служить только чьему-то удовольствию? |
| By blatantly circumnavigating your authority. | Я нагло действовала за вашей спиной. |