Предложение |
Перевод |
Such a custom should be done away with. |
От такого обычая нужно отказаться. |
Have you ever had anything custom made? |
У тебя когда-нибудь было что-то, сделанное на заказ? |
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. |
Я люблю японскую традицию предлагать гостям влажное полотенце, называемое осибори. |
This custom is peculiar to Japan. |
Этот обычай свойственен Японии. |
This custom was recently introduced in our everyday life. |
Этот обычай был недавно введён в нашу повседневную жизнь. |
The custom was handed down from generation to generation. |
Этот обычай передавался из поколения в поколение. |
This custom is dying out nowadays. |
Этот обычай отмирает в наши дни. |
It is our custom to take off our shoes when we enter the house. |
У нас привычка снимать обувь, когда заходишь в дом. |
This custom dates back to the 12th century. |
Этот обычай восходит к двенадцатому веку. |
The old custom is still kept up in that district. |
В этом районе всё еще следуют старому обычаю. |
As was the custom in those days, he married young. |
Как было принято в то время, он женился молодым. |
All of my clothes are custom made. |
Вся моя одежда изготовлена на заказ. |
This custom became extinct a long time ago. |
Этот обычай давно забыт. |
Ministers of religion are also helping by making it clear that this custom is not based on any religious teachings. |
Священнослужители также разъясняют, что этот обычай не вытекает из какого-либо религиозного учения. |
In Tokelauan the only word for law is tulafono, or custom of the elders. |
На Токелау единственным неписаным законом является тулафоно, или обычай старейшин. |
No discrimination was inherent in that custom. |
Этот обычай не сопряжен с какой-либо дискриминацией. |
To some extent, social custom guarantees that benefits are not restricted to the person who obtained the credit. |
Социальный обычай до определенной степени гарантирует, чтобы соответствующие блага не ограничивались только тем лицом, которое получило кредит. |
Thus, the Act of 31 July 1924 endorsed the secular custom described above. |
Таким образом, закон от 31 июля 1924 года закреплял вышеупомянутый многовековой обычай. |
International custom is proof that a general practice has been accepted as law. |
Международно-правовой обычай - это отражение общей практики, признанной в качестве нормы права. |
Tribal conflicts were usually settled by tribal custom. |
Межплеменные конфликты, как правило, регулируются на основании племенных обычаев. |
CCS Company offers custom software development and maintenance services. |
Компания CCS предлагает услуги по разработке и дальнейшему сопровождению заказного Программного Обеспечения. |
We custom tailor software with utmost professional skill. |
Мы занимаемся разработкой программного обеспечения на заказ на самом высоком профессиональном уровне. |
Any problems in encouraging contraception stemmed rather from legal obstacles and religion and custom. |
Любые проблемы в контексте поощрения населения к применению противозачаточных средств обусловлены скорее препятствиями правового характера и религиозными и традиционными представлениями. |
We found seven shops in Manhattan that make custom bondage gear. |
Мы нашли семь магазинов на Манхэттене, которые делают игрушки для садомазо на заказ. |
I was just reading about this obscure European custom called knocking. |
Я как раз читала об этом странном европейском обычае "стучать в дверь". |
You might let someone drive your custom Ferrari, but... |
Ты мог бы кому-то дать поводить свою сделанную на заказ Феррари, но... |
This reduces custom and import duties. |
Это ведет к сокращению таможенных и импортных пошлин. |
In Kanak society, that divide is reflected in custom. |
В частности, в обществе канаков это гендерное разделение закреплено в обычае. |
Silk tie, Italian shoes, custom suit. |
Шелковый галстук, итальянские ботинки, костюм, сшитый на заказ. |
Trace powder, custom blend, works on every keypad. |
Пудра для отпечатков, изготовленная на заказ, работает на любой клавиатуре. |
Although custom recognizes marriage below this age, the registrar of marriages does not. |
Хотя обычаями и признается брак между лицами, не достигшими этого возраста, регистрация такого брака невозможна. |
Further there are Swazi Courts which administer Swazi law and custom. |
Кроме того, действуют свазилендские суды, которые проводят в жизнь свазилендское законодательство и обычаи. |
Efforts must be continued to combat custom and tradition. |
Необходимо продолжить усилия по борьбе с изжившими себя обычаями и традициями. |