Предложение |
Перевод |
COHCHR has supported the Cambodian Bar Association in publishing its periodic law journal and organizing meetings for analyses and discussions of leading court cases. |
КОВКПЧ помогает Камбоджийской ассоциации адвокатов издавать ее периодический юридический журнал и организовывать совещания для анализа и обсуждения громких судебных дел. |
To date, the responses from the authorities of the country have been based mainly upon periodic law reform. |
До настоящего времени официальные ответы властей страны основывались главным образом на периодически осуществляемых реформах законодательства. |
The bar associations could encourage this by organizing periodic law conferences and seminars in which judges, magistrates and lawyers would be invited to participate. |
Ассоциации адвокатов могли бы содействовать этому процессу посредством организации периодических конференций и семинаров, для участия в которых будут приглашаться судьи, магистраты и адвокаты. |
A corresponding new formulation of the periodic law is suggested. |
Если считать это определением, то единица не является простым числом. |
There was no periodic review satisfying Turkish law or the Covenant. |
Вопрос о содержании обвиняемых под стражей не подвергался периодическому рассмотрению судом, как того требуют законодательство Турции и положения Пакта. |
General agreement was reached that those issues were best considered under the fourth Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law. |
Было выражено общее мнение о том, что эти вопросы наилучшим образом рассматриваются в рамках четвертой Программы по развитию и периодическому обзору права окружающей среды. |
The right to vote is established by law at periodic and genuine elections and is based on universal and equal suffrage. |
Установленное законом право голоса на периодических и подлинных выборах основано на всеобщем и равном избирательном праве. |
The report submits to the Council for its consideration suggested action on the draft fourth Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law. |
В докладе Совету предлагаются для рассмотрения меры, касающиеся проекта четвертой Программы по развитию и периодическому обзору права окружающей среды. |
According to paragraph 63 of the periodic report, existing laws authorized local authorities to take action against incidents of caste-based discrimination. |
Согласно пункту 63 периодического доклада, существующие законы уполномочивают органы местного самоуправления принимать меры в отношении проявлений дискриминации по признаку кастовой принадлежности. |
The work of CERD is an ongoing process that permits the periodic examinations of national laws, policies, strategies and practices. |
Работа КЛРД - это постоянный процесс, который позволяет на периодической основе рассматривать национальные законы, политику, стратегии и практику. |
In pursuance of Governing Council decision 20/3, the Executive Director undertook a process for the preparation of a new programme for the development and periodic review of environmental law in consultation with Governments and relevant organizations. |
В соответствии с решением 20/3 Совета управляющих Директор-исполнитель осуществил процесс подготовки новой программы по развитию и периодическому обзору права окружающей среды в консультациях с правительствами и соответствующими организациями. |
and Periodic Review of Environmental Law for the 1990s and further development of international |
права окружающей среды на 90-е годы и дальнейшее развитие |
UNEP activities in this field have been guided by its long-term strategic programme, the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law. |
При проведении своих мероприятий в этой области ЮНЕП руководствуется своей долгосрочной стратегической программой - Программой развития и периодического обзора права окружающей среды. |
20/3 Programme for the development and periodic review of environmental law beyond the year 2000 |
20/3 Программа по развитию и периодическому обзору права окружающей среды на период после 2000 года |
The Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-First Century has set out a plan in this area. |
В рамках Программы разработки и периодического обзора права окружающей среды для первого десятилетия XXI века был определен план в данной области. |
National and international environmental law and institutions strengthened through the implementation of the fourth Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law |
Укрепление национального и международного экологического законодательства и учреждений путем осуществления четвертой Программы по развитию и периодическому обзору права окружающей среды |
From 1982, the environmental law activities of UNEP have been organized as a series of 10-year programmes for the development and periodic review of environmental law. |
С 1982 года деятельность ЮНЕП в области экологического права проводилась в виде ряда десятилетних программ по разработке и периодическому обзору норм экологического права. |
In its decision 20/3 of 3 February 1999, the Governing Council, at its twentieth session, requested the Executive Director to undertake a process for the preparation of a new programme for the development and periodic review of environmental law. |
На своей двадцатой сессии Совет управляющих принял решение 20/3 от 3 февраля 1999 года, в котором просил Директора-исполнителя "осуществить процесс подготовки новой программы по развитию и периодическому обзору права окружающей среды". |
In an effort to identify priorities and provide a timely opportunity to contribute to the promotion of synergies, UNEP has started the third review of the Montevideo Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law. |
В стремлении определить приоритеты и предоставить своевременную возможность для поощрения взаимодополняемости ЮНЕП приступила к третьему обзору Программы разработки и периодического обзора права окружающей среды, принятой в Монтевидео. |
In that context, and in pursuance of Governing Council decision 20/3 of 3 February 1999,9 UNEP is undertaking a process for the preparation of the third 10-year programme for the development and periodic review of environmental law, in consultation with Governments and relevant organizations. |
В этом контексте и во исполнение решения 20/3 Совета управляющих от 3 февраля 1999 года9 в настоящее время ЮНЕП в консультации с правительствами и соответствующими организациями осуществляет процесс подготовки третьей 10-летней программы по развитию и периодическому обзору права окружающей среды. |